Выбрать главу

– Вы чем-то расстроили его светлость?

– Нет, – после долгого взгляда вздохнула Кловерфилд.

– Ну да, даже он бы до такого не опустился, – тихо согласился капитан и уже чуть громче добавил: – Значит, все-таки его слуги?

– Как вы смеете задавать мне подобные вопросы?!

К несчастью, именно в этот момент музыка стала тише, и слова девушки донеслись до пар, танцующих неподалеку. Джек досадливо оглянулся – впрочем, он с самого начала почувствовал, что общего языка с этой барышней не найдет.

Незаметно для всех Воробей сунул ей в руку заранее подготовленную записку и поспешил ретироваться, пока не стало слишком поздно.

– Благодарю за танец, – бросил он напоследок, и мгновенно скрылся в толпе.

Через пару минут музыка стихла окончательно. Джеку вновь предоставился шанс повеселиться, наблюдая за растерянностью и злостью губернатора еще раз, когда он наконец-то смог пригласить свою невесту на танец, но вальс закончился до того, как они успели сделать первый шаг.

Впрочем, на этом его приключения не закончились. Немного погодя, когда он уже направлялся к выходу, считая свою миссию успешно выполненной, музыка неожиданно стихла совсем, зато послышался властный голос хозяина дома:

– Дорогие друзья! Спасибо, что нашли время посетить наш скромный праздник. В благодарность я приглашаю всех вас на свадебную церемонию, которая состоится 27 сентября…

– Неужели всех? – довольно беспардонно перебил его тощий юнец в маске с большими закрученными рогами. Джек едва сдержался, чтобы не зааплодировать храбрецу.

– Всех, кто здесь присутствует, – сдержанно кивнул Беккет. – Надеемся увидеть всех вас на нашем торжестве. Да, дорогая?

Даже самому недалекому уму было понятно, что его будущая супруга была не так сильно рада предстоящему торжеству. Но все же она кивнула, хотя Джеку показалось, что сделала она это потому, что Катлер приставил к ее спине револьвер. Впрочем, это волновало мужчину в последнюю очередь, особенно после того, как он услышал:

– Приглашения на свадьбу вы получите на выходе.

Радости пирата не было предела, когда в его руки попал красиво изрисованный кусок дорогой бумаги. Кажется, все боги были на его стороне, помогая ему даже в мелочах.

«Что ж, ваша светлость, вы сами пригласили меня на свой праздник, - думал капитан со своей извечной хитрой улыбкой. – Надеюсь, мой подарок придется вам по душе».

– Как она? Ты ее видел?

Джек закатил глаза, не скрывая усталого вздоха. Он был уверен, что это первое, о чем его спросят по возвращении в их временное жилище, а не о чем-то вроде «Как все прошло?».

Джеймса в последние дни было практически невозможно успокоить. Чем больше он выздоравливал, тем скорее становился активным и наотрез отказывался отдыхать, твердо намереваясь участвовать во всех будущих делах, касающихся Беккета. Но особенно ему недоставало его ненаглядной, но, увы, потерянной невесты. Он буквально жил лишь мечтой увидеть ее вновь и сделать свободной. Джек уже не раз пожалел, что позволил своему товарищу по несчастью услышать историю этой особы, ибо самому Воробью хоть и было ее жаль, но он все же не разделял тех чувств, которые, по-видимому, испытывал Норрингтон.

Иногда он оказывался настолько приставучим, что Воробей едва сдерживал в себе желание вновь его подстрелить, лишь бы тот успокоился и перестал трепать нервы и себе, и ему, но врождённое благородство так и не дало ему это сделать.

После прибытия в Порт-Роял проблем только прибавилось – Норрингтон не желал поддаваться никакой логике, он жаждал встретиться с невестой или хотя бы возможности увидеть ее издалека, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Не меньше его душу грела возможность подложить новому губернатору свинью, причем не всегда одинакового размера… Джек наслушался очень много теорий о том, как ему можно испортить жизнь, некоторые даже одобрил, но не позволил воплотить в жизнь ни одну из них. У них уже есть план. И следовать нужно именно ему. Остальное может и подождать. А вообще, Джек в глубине души ощущал удовлетворение от таких разговоров: ему было приятно, что Джеймс так изменился.

– Она очень мила, – ответил пират после короткого молчания. – Хотя в ней имеется и некая дерзость. Характер крутой, но это наверняка последствия тяжелой жизни… Будь она не рыжей, я бы непременно влюбился.

Капитан нагло усмехнулся, но усмешка уже через пару секунд исчезла, стоило ему заметить укор в глазах бывшего адмирала.

– Я сделал все, как и задумывал, – продолжил он уже серьезно. – Она заинтересовалась, кажется… Думаю, все-таки придет.

– Сюда? – адмирала, похоже, этот вопрос волновал больше всего остального, а надежда в его глазах была столь велика, что Джеку невольно стало немного не по себе. Об этом они спорили уже не один день, но разве можно что-то приказать безнадежно влюблённому сердцу? Ну или хотя бы надеяться на то, что оно примет его слова к сведению?

– Мы это ведь обсуждали, – осторожно начал Воробей. – Нам нельзя спешить, понимаешь? Нужен благоприятный момент. Ты знаешь, кто такой Беккет. И ты должен понимать, что сейчас мы практически безоружны перед ним. Власть, которую он недавно получил, вполне может окончательно расстроить его ум… Нужно быть предельно осторожными.

На этот раз пират не лукавил и не хитрил. За все время их знакомства Джеймс, пожалуй, ни разу ещё не видел его настолько серьезным. И уже это заставляло задуматься.

– Ты – мой главный козырь в этой игре, – на полном серьёзе произнес он. – И будь я отправлен в этот проклятый тайник ещё раз, если позволю себе лишиться его раньше времени.

На несколько минут в комнате воцарилась напряжённая тишина. На карту действительно было поставлено все. Малейший промах – и все пойдет к чертям. Все, что им останется в таком случае – пустить пулю себе в лоб… Если им это, конечно, позволят.

– Держи, – подал наконец Джеймс голос и снял с пальца перстень. – Лора не так наивна, как может показаться на первый взгляд. Она не поверит только словам. Это перстень моего отца. Он будет доказательством… – помедлив, адмирал нехотя положил эту ценную вещь в протянутую руку пирата. – Не смей его потерять, Воробей.

– Я знал, что могу на тебя положиться, – к Джеку мгновенно вернулось его привычное настроение, стоило только кольцу оказаться у него в руках. – Придется потерпеть ещё немного, мой друг. Клянусь, эта игра закончится нашей победой. Ну а пока тебе лучше позаботиться о своем здоровье: не хочу, чтобы будущая миссис Беккет отправила меня на виселицу, подумав, что это я виновен в твоей смерти.

Шутку Норрингтон не оценил, но говорить ничего не стал. Все равно это будет бесполезно. С Джеком Воробьем спорить всегда было бесполезно – на то он и пират.

Комментарий к Глава XXV

Ну что, порадовали мы вас скорым продолжением?) Надеюсь, что да ;)

И кстати - всем приятного просмотра второй части Пиратов^^

========== Глава XXVI ==========

Темная комната в одном из самых жалких районов города – вот где остановилась карета, кучеру которой Лора продиктовала адрес. После долгих размышлений она все же приняла решение ехать. За свою жизнь она уже не боялась; вряд ли ее ждет нечто худшее, чем ближайшее событие.

Кажется, ее прихода не ждали – по крайней мере, девушку никто не встретил. Она сама нерешительно отворила дверь, вошла, не переставая прислушиваться к посторонним звукам, и вот ее слух уловил скрип из соседней комнаты. Только сейчас Лора с досадой поняла, что не знает ни имени, ни фамилии того господина, с которым ей пришлось танцевать. Действительно, в соседней комнате был только один человек – тот самый мужчина, странный взгляд которого удивил Лору с самого начала.

– Ну, и каково это – быть невестой его светлости? – не удержался пират, улыбка которого заставила девушку в который раз усомниться в правильности этой встречи.

– А вы с какой целью интересуетесь? – холодно ответила Лора, слишком поздно осознав двусмысленность подобного вопроса, и поэтому поспешила озвучить другое: – В письме сказано, что речь идет о судьбе адмирала Норрингтона.