Выбрать главу

После этого, когда мать стала настойчиво его расспрашивать, он сказал своей матери следующее: «Есть у меня одно слово. Но, если я его произнесу, царь казнит меня». — «В таком случае, — сказала ему мать, — ты пойди в безлюдную, пустынную степь и скажи свое слово земле, камням, деревьям, норкам. Поправишься после этого!» Мальчик послушался: пошел тайком и сказал то, что его мучило, в норку бурундука. После этого стал он поправляться.

Находившийся в норке бурундук услышал слова мальчика и повторил их; его слова подхватил ветер и донес до ушей хана. Хан тогда подумал, что мальчик проговорился кому-нибудь, отправил гонца и велел привести мальчика к себе. Когда тот предстал перед ханом, хан сказал ему: «Разве я тебе не заказал не говорить никому? Как же ты теперь рассказал то, что видел?» Мальчик в ответ доложил хану: «Я ничего не говорил, ни одного звука не издал». — «Нет, — воскликнул хан, — ты сказал кому-то! Я слышал твои слова. Если бы ты не говорил, как же я мог бы услышать?» Мальчик тогда сообщил почтительно хану следующее: «После того как я вернулся от вас домой, я заболел тяжкой болезнью. Родственники стали расспрашивать меня, но я ничего не рассказал им. Когда я был уже при смерти, пригласили мои близкие врача, который попробовал мой пульс». Тут мальчик подробно рассказал, что было сказано тогда врачом, повторил слова своей матери, рассказал, как он высказал мучившее его слово в норку бурундука. «Эти слова подхватил ветер, кто другой мог сказать их?» — прибавил мальчик. «Да, — сказал хан, — и я эти слова услышал от ветра. Теперь есть у тебя какое-нибудь средство против моих ушей?» — «Великий хан, — доложил ему тогда мальчик, — если ты соизволишь выслушать меня, я могу сообщить тебе об имеющемся у меня средстве». — «Говори, говори, что ты знаешь». «О хан, — начал докладывать мальчик, — прикажи изготовить шапку с рогами по бокам, куда бы ты мог прятать свои уши; носи сам такую шапку и прикажи всем твоим приближенным носить такие же шапки». Хан одобрил предложение мальчика и заказал такую шапку, как тот советовал. В праздничный день он сел на престол, собрал всех своих подданных и показался им в новой шапке. Все дивились шапке хана, восхваляли ее, и она распространилась повсюду. И никто тогда не узнал, что у хана были ослиные уши. Шапка же та сделалась известной под именем «рогатой», и стали ее считать щегольской. Сановные лица Дайбун-хана до сих пор носят такие шапки.

Сын старухи стал первым министром хана, который перестал уже убивать мальчиков; весь народ его стал наслаждаться миром и благоденствием.

Тут царевич Амугуланг-Едлегчи заметил: «Из-за ушей одного хана погибло столько людей! А сын-то старухи был умный!» — «Несчастный царевич произнес слово! Теперь не останусь здесь!» — сказал Волшебный мертвец и улетел по воздуху.

Дурачок

Царевич Амугуланг-Едлегчи опять поступил, как раньше, забрал Волшебного мертвеца в роще Прохладного кладбища и пошел с ним. Волшебный мертвец снова заговорил и начал рассказывать следующую сказку:

В давние времена в пограничной местности западной Индии жили старик со старухой; у них был очень глупый сын. Отец с матерью решили женить его на дочери богатого человека, потому что по своей глупости он не мог сам прокормить себя. Им удалось исполнить задуманное, после чего вскоре старик со старухой скончались.

А сын их ничего-то не знал, ничего не умел делать; умел только есть да спать. Прикончив родительские запасы, он продал свои пахотные земли и проел выручку. Когда у него ничего не осталось, жена его обратилась к нему со следующими словами: «У нас теперь нет ничего. Если мы будем продолжать так жить, то умрем с голоду. Поднесем-ка какой-нибудь подарок моим родителям! Они, наверно, в ответ дадут нам чего-либо, чем мы сможем прокормиться. Но у нас теперь не найдется ничего, что можно было бы поднести в виде подарка. Что бы тебе подняться вверх по реке да помочь рыбакам; они, наверное, дадут тебе рыбу! Вот с этой рыбой и пойдем к моим родителям». Муж ее согласился, пошел к рыбакам и стал им помогать; они тогда подарили ему живую рыбу. Когда он принес рыбу домой, жена положила ее на блюдо, дала его нести мужу и отправилась к своим родителям. «Я пойду вперед, — сказала она мужу, — а ты приходи после». Когда она пришла к своим родителям, те очень обрадовались, вышли к ней навстречу и восклицали: «Дочка наша пришла!» — «А муж мой придет после!» — сказала она. «Будем и его встречать!» Затем, спустя немного, родители вышли встречать своего зятя, прождали его, но тот все не являлся. Прошло довольно много времени, родители вышли опять навстречу. Тут оказалось, что их зять-глупец при переправе через реку уронил блюдо с рыбой в воду; рыба ушла. Дурак снял одежду, и хотя рыбы не было видно, влез в воду и стал ее искать. Родители его жены сказали ему, что не стоит гоняться за ушедшей рыбой, и приглашали его идти к ним. Но глупец не согласился, говоря, что эта рыба была предназначена для почетного кушанья. Сказав это, он принялся искать опять, но так взбаламутил воду, что ничего не стало видно. Теща опять стала приглашать его к себе, но глупец заявил, что он не может прийти, пока не найдет своего почетного угощения. Тогда родители его жены вместе со всеми своими родственниками принялись искать рыбу, но ничего, кроме камней, найти не могли. «Да какого вида было твое почетное угощение?» — спросила теща. Зять ее, не сумев подобрать нужных слов, взял да и показал ногу.

Тогда все родственники его жены застыдились и сказали: «Что за глупый человек!» Вернувшись домой, они спросили у молодой женщины: «Что же это такое?» Затем родители и родственники стали совещаться: «Как они будут жить? Как они прокормят себя?» Дали они молодой женщине разных запасов для изготовления пищи и отправили ее, говоря: «Больше к нам не приходи!»

После этого молодая женщина, потеряв надежду на своих родственников, пошла к другим людям, чужим, занялась тканьем камлота и этим стала снискивать пропитание. Обучив ткать и своего мужа, она занялась продажей натканного и начала приобретать разные вещи. Так приобрела она несколько жемчужин, а ее муж, поторговав хорошо, приобрел себе коня.

Однажды глупец сказал своей жене: «Твои родители не почтили нас и прогнали! Теперь надо им отомстить!» Сказав это, он взял жемчужины, сел на своего коня и отправился к родителям жены. Когда он прибыл к ним, теща вышла встретить его в воротах, ввела его коня во двор и помогла слезть на землю. Зять их надел на голову лошади мешок и оставил ее. Тогда тесть и теща спросили его: «Ты разве не дашь своей лошади сена?» — «Мой конь не ест сена», — отвечал им зять. Поев и выпив вина, он вышел наружу, подошел к своему коню, взял лошадиный кал и засунул в него свои жемчужины; сделал он это так, что никто этого не заметил. Затем он вернулся обратно и сказал тестю и теще: «Мой конь обладает волшебным свойством; в его кале находятся разные драгоценности. Никому я его не отдам!» Родители его жены захотели удостовериться; пошли посмотрели и нашли в лошадином кале жемчужины. Тогда они стали просить своего зятя продать им коня. Тот вначале не согласился, но потом, когда ему предложили много денег и разного имущества, уступил им коня. Тесть и теща, совершив покупку, спросили своего зятя: «Каким образом из этого коня выходят драгоценности? Что нужно для этого сделать?» — «Не давайте ему пить в течение семи суток, — отвечал им зять, — а подкармливайте немного горохом; драгоценности тогда выйдут из него в большом количестве». Дав такой совет, зять их уехал домой.

Тесть с тещей не давали вновь приобретенному коню воды и подкармливали его горохом в течение семи суток; лошадь не выдержала и издохла. Тогда они поняли, что дурак их обманул. Они пошли искать своего зятя, нашли его, связали ему руки за спиной и забрали его с собой. На пути, дойдя до одного селения, они привязали своего зятя к дереву, а сами пошли пить вино. После их ухода к дереву подошел горбатый человек, который гнал стадо — штук десять свиней. Увидев привязанного к дереву человека, он спросил: «Ты что за человек?» — «Я лекарь, — отвечал ему глупец, — если горбатого человека привязать к дереву, он становится прямым». — «Если так, то выправи мою спину», — попросил тогда горбун. «Ладно, развяжи меня!» Когда его развязали, он в свою очередь привязал горбуна к дереву и сказал: «Пока я не приду, ты не подавай голоса. А свиней твоих я попасу сам!» Сказав это, он угнал свиней и вернулся с ними домой.