Выбрать главу
И был жесток истории оскал — Но стоны человеческого духа Я слушал и в сонеты облекал.

2. Генрих I — морю (1120 г.)

О море, ты наследника сгубило, Забрав того, кто жизнью был моей — Так все возьми! Пусть будет для людей И для земли единая могила.
Дабы неспешно чайка круг вершила Над тишью утонувших площадей, Дабы обжили косяки сельдей Былых соборов нефы и стропила.
Увидит проплывающий купец На колокольнях медную патину, Зеленой тиной обнятый дворец —
И тихо скажет: «Англии кончину Принес Господь, услышав, как отец Рыдает по единственному сыну».

Генрих I (1068–1135) — младший сын Вильгельма I Завоевателя, король Англии, правивший в 1100–1135 гг. Захватил власть в обход законного наследника Роберта Нормандского, склонив на свою сторону английских баронов тем, что даровал им первую в Англии Хартию вольностей. Его единственный законный сын Вильгельм Аделин утонул вместе с тремястами англо-нормандскими аристократами во время гибели печально знаменитого «Белого корабля» 25 ноября 1120 г. в возрасте 17 лет. Легенда гласит, что Генрих после гибели наследника ни разу не улыбнулся. Результатом кораблекрушения был двадцатилетний период феодальных междоусобиц, который в Англии принято именовать «анархией».

3. Рожер Сицилийский — Азалаис (1140 г.)

Проходишь ты с молчаньем на устах, Бесшумный шаг и грация тигрицы; И часто я мечтаю, как в темницу Тебя запру — и позабуду страх.
Порою вижу на хмельных пирах: Зеленый огнь таят твои ресницы, И мнится мне — ты в горло можешь впиться И жадно рвать окровавленный прах.
Есть те — рассказов слышал я немало — Кто у звериной сущности в плену, Они ночами бродят одичало.
Коль это так — нисколько не прилгну: Тебе в лесу ночном блуждать пристало, Протяжным воем чествуя луну.

Датировка сонета, данная Ли-Гамильтоном, явно ошибочна, так как его героиня к 1140 г. была давно мертва.

Азалаис (Аделаида) Савонская (ок. 1072–1118) — третья жена Рожера I Сицилийского, мать Рожера II, была регентшей в годы несовершеннолетия сыновей (с 1101 по 1112 г.). Информация о ее правлении крайне скудна, однако известно, что Азалаис была умной и амбициозной женщиной, по слухам не брезговавшей отравлением неугодных ей лиц. Она с крайней жестокостью подавила мятеж нормандских баронов Сицилии и Калабрии, опираясь на греков и арабов.

Рожер II (ок. 1095–1154) — основатель и первый король Сицилийского королевства с 1130 г. После длительной борьбы с папством и баронами объединил под своей властью владения нормандцев в Сицилии и Южной Италии. Папа Иннокентий II был вынужден в 1139 г. признать его королем.

4. Манфред из Беневенто лекарю-сарацину (1155 г.)

Немало принял я, о лекарь мой, Кровавых ванн по твоему указу. Ты вылечил тлетворную проказу, Но наградил меня иной чумой.
Найди рецепт и очи мне промой — Багровым стало все, что видно глазу; Рассвет подобен алому топазу, А вечер полон киноварной тьмой.
И даже тень моя сбежала прочь, Осталось петь, беглянку карауля, И верить: лютня может мне помочь.
Мир в пелене порфирового тюля; Мне жаль, что не распял тебя в ту ночь, Когда зашла кровавая пилюля.

Беневенто — провинция в итальянском регионе Кампания. С 1077 по 1860 г. входила в состав папского владения. В 1155 г. Беневенто подвергалось безуспешной осаде войск Вильгельма Злого, сына Рожера II (см. прим. к сонету 3), вызванной тем, что папа Адриан IV отказался признать Вильгельма королем Сицилии.

Напрашивается предположение, что автор и здесь ошибся с датой, а героем стихотворения был Манфред (1231–1266), побочный сын императора Фридриха II, впоследствии король Сицилии (с 1258 г.). В пользу этой гипотезы говорят следующие факты: 1) Манфред завоевал сицилийскую корону, опираясь на войска сарацин; 2) он был поэтом и покровительствовал трубадурам; 3) он погиб в битве при Беневенто, сражаясь против армии Карла I Анжуйского; отлученный папой Иннокентием IV от церкви, Манфред был похоронен без церковных обрядов. Нам, однако, не удалось найти свидетельств того, что он был болен проказой.