Выбрать главу

  - Что я должен чувствовать?

  - Некромантию.

  - Что!? В Марселе?

  Она тащила его всё дальше и дальше, нюхая воздух, как ищейка, пока ноги не привели её в подвал офиса Алекса Вуарно, где сидела её странная знакомая. Ирэн сидела внутри, но не потому что была пленницей, а потому что нашла там убежище после долгих скитаний вне магического закона.

  Винсент не сразу узнал её, ведь она была уже другой. Ирэн сидела спиной к супругам Блэквелл и качалась, как сумасшедшая, обхватив себя за коленки. На звук открывшейся двери она повернулась очень резко и прищурилась своими жуткими глазами, но вдруг отшатнулась назад и растерялась. Она смотрела на Алису и на Винсента поочерёдно, и единственное, что она спросила:

  - Ребёнок... Алиса, что с ребёнком?

  - С ней всё нормально, - прошептала Алиса в ответ и спокойно подошла к Ирэн, - Успокойся, Ирэн. Тебе нечего бояться.

  Ирэн вцепилась в руку Алисы и жалобно заговорила:

  - Пожалуйста, не убивайте меня сразу. Позволь я объясню ему...

  - С чего ты взяла, что мы здесь, чтобы тебя убить?

  - Хранитель и Квинтэссенция пришли вместе. Не делай из меня дуру! Я согласна, я приму смерть, но дай мне с ним поговорить.

  Алиса посмотрела на Винсента задумчиво, а он стоял всё так же, не меняя позу. Лишь сощурился и в его глазах нарастала чернота.

  - Нет, - прошептал он и повернулся, чтобы уйти, но Алиса крикнула вслед:

  - Я обязана ей жизнью. Не уходи.

  И он очутился совсем рядом с ними обеими совершенно внезапно, полный гнева и боли, отталкивая Алису и хватая Ирэн за подбородок:

  - Ты мертва. Мертва для меня, тварь! Я боготворил тебя столько лет, закрывал глаза и видел твою смерть, все эти 12 лет каждый день винил себя и не позволял себе счастья только потому что ты... - он запнулся и сжал зубы, - Я любил тебя, а ты даже не соизволила выделить за эти годы пару минут, чтобы сказать: "Со мной всё нормально, я просто чихала на всё, что между нами было, и выбрала демонизм и Вон Райнов"!

  Он замахнулся ладонью, но замер, рыча от боли, потому что Ирэн смотрела в его глаза отважно, принимая каждое слово и каждое действие, как заслуженное:

  - Прости. Я поддалась на провокацию, сделала выбор и готова умереть. Просто знай, что я сожалею, - она склонила колени и голову, приседая перед Герцогом в полном повиновении, - Убей и будешь прав.

  Но то не было конца гнева Блэквелла, ведь он повернулся к молчаливой Алисе и теперь изливал злость на неё:

  - Чего ты добивалась!? Лучше б я не знал... лучше бы я никогда об этом не узнал, Алиса! Ты такая же, как она! Ты разрушила всё... - в его глазах исчезла чернота, сжимаясь до зрачка, и показалась боль в глубине изумрудной радужке, - Зачем ты так со мной? Я мало из-за вас двоих натерпелся? Тебе нравится причинять мне боль?

  - Я хочу, чтобы ты перестал чувствовать себя виноватым, - спокойно сказала она и приблизилась к нему, - Это висит на тебе с рождения, но ты ни в чём не виноват. А теперь прости и отпусти, - она скользнула рукой за пазуху мужу, откуда из нагрудного кармана достала ветряную вертушку, которую протянула Ирэн, - Возьми. Я ведь обещала тебе.

  - С вашей дочерью правда всё в порядке?

  - Да, - кивнула Алиса, - Как тебе удалось всё провернуть?

  - Когда девчонка оказалась у меня, мы отправились сюда, в Марсель, чтобы достать кристаллы, как ты и говорила. Я сделала всё, как ты сказала, но что делать с кристаллами не знала, а ведь я даже держать их нормально не могла, - она поморщилась, - А вот ваша дочь на них отреагировала невероятно: вокруг всё закрутилось-заискрилось и меня почти засосало в воронку, как бывает при телепортации, но я удержалась.

  - Из-за тебя наша дочь оказалась в замке Дум, - рыкнул Блэквелл, - Прямо в руках Роланда.

  - Да... если меня телепортируют, то я всегда попадаю в место, где стала демоном, но я удержалась, и девочка... мне жаль! Я ведь не думала, что так получится.

  - Что потом? - спросила Алиса, - Как ты передала кристаллы Арти? То было тоже в замке Дум!

  - Верно... прошло 4 месяца, а я всё не знала, что делать с кристаллами. И тогда я узнала, что надзиратели совершили покушение на Вуарно, его смерть была мне не нужна, ведь он охраняет границы, он Наместник. Я вытащила его, зная слабые места паладинов, мы прятались, пока он не восстановил силы, но на тот момент магия была уже очень грязной, мне это конечно же не мешало, а вот маги вокруг умирали.

  - Надо полагать кристалл очень помог гаду-Вуарно, - заметил Винсент брезгливо, - Такой источник силы в кармане - просто заебись!

  - Мы уничтожили многих островитян, но не всех. Они умеют прятаться и адаптироваться, обладают древними знаниями, которые неведомы даже Алексу. А потом мы при помощи кристалла, его сил Примага и моей Некромантии смогли на несколько минут открыть границу, чтобы передать кристаллы. Мне повезло встретить твоего друга, Алиса, но в это путешествие Алекс чуть не умер. С тех пор он всё чах и чах, пока несколько дней назад ему не стало лучше.

  Блэквелл хмыкнул:

  - Алиса вернулась, очищая магию.

  - Я сделала всё, что могла, - кивнула Ирэн и посмотрела на ветряную мельницу, - И теперь я хочу жить, как человек.

  Алиса сделала шаг назад и потянула за собой мужа, который не отрывал взгляд от бывшей жены, но подчинился воле нынешней.

  - Я ненавижу вас двоих, - прошептал он, - Что вы со мной сделали? - он одёрнул её за руку и вцепился ладонями в её плечи с силой, - Алиса, я не могу так больше! Я схожу с ума, и ты тому причина! - он перевёл свои напряжённый ладони, обхватывая больную голову с силой, и рыкнул, - Сделай что-нибудь, вытащи меня из этого ада... я умоляю тебя.

  И она просто кивнула, совершенно хладнокровно глядя на мужа, который был в отчаянии.

  Она отвернулась, закрывая лицо ладонями, ничего не отвечая, никак не выдавая больше своих слабостей, а Винсент смотрел на неё всю дорогу до дома глазами полными боли.

  - Я бы сказал, что больше никогда не хочу тебя видеть, но ведь не выдержу и дня. - задумчиво сказал он и отвёл взгляд, - И теперь я снова верю, что проклят, а не благословлен, но ни магией, не властью, а тем, что полюбил тебя.

  Очутившись в спальне, ему стало совершенно на всё плевать, хотелось лишь стоять и смотреть в одну точку, что он и делал. Тогда очень незаметно руки жены чуть толкнули его в грудь, садя на кровать, и они же сняли с него одежду, готовя ко сну. Прохладная ладонь коснулась лба и тихий голос разрезал тишину:

  - Снова жар. Тебе дать воды?

  Но он не ответил и никак не отреагировал, смотря лишь в точку по-прежнему, пока прохладное стекло бокала не коснулось его губ. Он покорно пил воду, даже не держа стакан, а потом под напором женских рук лег под простыни:

  - Ты мне нужна. - прошептал он, смотря в балдахин неотрывно, - Ты. Унижай, ломай, бей... убей, но до последнего будь со мной.

  Он знал, что она не ляжет рядом, ведь весь месяц так делала. Тогда он повернулся спиной к дивану, где она сидела и быстро заснул.

  - Господин! - послышался голос Франческо. По ощущениям, времени прошло не больше двух часов, но на улице были сумерки, что означало...

  - Твою мать! - вскочил Блэквелл и резко повернулся к слуге, - Какой день? Сколько я спал?

  - Почти сутки.

  - Дьявол! У меня же столько дел было на сегодня...

  - Всё в порядке, мой Лорд, Герцогиня вышла вместо вас.

  - Где она? - сдавленно спросил он, оглядывая комнату, в которой ничего за сутки не изменилось.

  - Думаю, что уже на балу.

  - Господи, сегодня же Весенний бал... что за чёрт!? Давно начался?

  - Минут двадцать, но открытия не было. Я предположил, что Леди Алиса откроет его, но она сказала, чтобы я разбудил вас.

  Блэквелл быстро принял душ и собрался в спешке, благо одежда была на диване готовая, было видно, что Алиса предусмотрела несобранность мужа в этот день. Он быстро вышел из комнаты и, преодолевая многочисленные коридоры, настиг бальный зал, украшенный в привычном пёстром стиле, но прежде, чем вступить на порог, почувствовал вдруг вмешательство не просто в границы Сакраля, но и в границы его дома.