– Да пусть хоть лосем сохатым будет, мне-то какое дело? – возмутилась я в ответ.
– Ах ты, наглая девчонка! Я разорву тебя в клочья!
– Саюри, успокойся, пожалуйста, – мастер Ямада строго взглянул на паучиху. – Кира-сан наша почтенная гостья. И сейчас самое время рассказать ей, кто же она такая.
Тоже мне «гостья». Гостей приглашают, и они могут решать – принять или отклонить приглашение. Меня же в этот цирк притащили против собственной воли… Да еще на другой конец света!
– Да, мастер. Простите, – тихо прошептала женщина, точно побитая собака.
– Итак, Кира-сан, позволь мне рассказать тебе легенду о лунном боге и его сестре. [Примеч. авт.: легенда является вымыслом автора]
– А у меня разве есть выбор?
– Нет, – он отрицательно покачал головой и начал свое повествование. – В далекие времена, когда люди свято верили в силу природы и поклонялись бесчисленным богам, чьи имена давно канули в лету, было божество, которому люди придавали особое значение – бог Луны Цукуёми. [Примеч. авт.: Цукуёми-но-микото – в синтоизме бог Луны, управляющий ночью, отливами и приливами. Брат богини солнца Аматэрасу и бога ветра и водной стихии Сусанноо]
Японцы верили, что это божество управляет отливами и приливами, сменяет день на ночь и защищает их от тьмы. И это так и было, за исключением последнего. Ни люди, ни другие божества не ведали, что у бога Луны есть сестра, которая и охраняет их покой от вечной тьмы. Всем им была видна лишь яркая сторона Луны, на которой и обитал Цукуёми, тогда как на другой, темной стороне, жила его сестра – Куроцуки. [Примеч. авт.: Богиня Луны Куроцуки является вымыслом автора]
Обладая силой сдерживать тьму, она никогда не покидала обратной стороны, никогда не видела Землю и людей, иных богов, и даже родного брата Цукуёми, который, пребывая в постоянных заботах, и сам не виделся с сестрой. Тем не менее, ей всегда было любопытно узнать жизнь за пределами своих владений, но больше всего она хотела увидеть брата. И желание это было так велико, что в Куроцуки проснулся дар всевидения. Внутреннее зрение богини было настолько безгранично, что она, не покидая обратной стороны Луны, смогла впервые увидеть брата, людей и других божеств.
Так однажды, наблюдая за жизнью смертных, всевидящая Куроцуки узнала, что после смерти их души отправляются в Ёми – Страну Желтых Вод. Проследив за одной такой душой, она узрела загробный мир. Но она не знала, что Идзанами, правительница Ёми, обнаружила божественное присутствие Куроцуки и узнала о даре всевидения. [Примеч. авт.: (1) Ёми или Ёми-но-куни – Страна Желтых Вод, или Страна Желтого источника. В японской мифологии страна мертвых, загробный мир в синтоизме. (2) Идзанами – богиня творения и смерти в синтоизме. Жена бога Идзанаги. Во время рождения бога огня Кагуцути Идзанами получила множество ожогов, из-за которых умерла и попала в страну мертвых Ёми]
Пребывающая во мраке загробного мира Идзанами вознамерилась завладеть даром Куроцуки. Тогда она отправила свирепых демонов страны Ёми убить Куроцуки, чтобы получить ее божественную способность. Богиня Луны видела, как из недр преисподней выбираются сотни демонов, как они надвигаются, подступают к ней, но сделать ничего не могла. Все силы Куроцуки уходили на сдерживание вечной тьмы, и защитить себя она была не в состоянии.
Когда демоны, добравшись до богини, безжалостно убили ее, Идзанами не смогла заполучить дара всевидения, но со смертью Куроцуки впустила в наш мир вечную тьму, которая начала медленно окутывать все вокруг. Поглотив обратную сторону, тьма добралась и до владений Цукуёми. Бог Луны понял, что произошло непоправимое и, хотя и было уже поздно, отправился на поиски останков Куроцуки.
Пока Цукуёми искал убитую сестру, оставив свои обязанности, на Земле воцарился хаос, а вечная тьма поглощала солнечный свет. На третий день поисков Цукуёми набрел на ее бездыханное тело, вокруг которого росли прекрасные цветы, проливающие яркий свет в кромешной тьме. Тогда Цукуёми поглотил тело Куроцуки, чтобы обрести ее способность сдерживать вечную тьму. Так он смог вернуть людям солнечный свет. А те цветы, что распустились вокруг мертвой Куроцуки, он посадил в своем лунном саду в память о ней.
– Это все очень интересно, – не выдержала я, перебив старика. – Только совершенно не объясняет, почему вы меня похитили.