Выбрать главу

Угу, к гадалке не ходи, так и будет. Иначе не спрашивал бы.

Что характерно, на «торгах» никто прямо не упоминал денежки, но все их «держали в уме». Ставка не на того актера — невыгодное вложение. Большой ущерб.

Успешные проекты, неконфликтность, профессиональные навыки — потенциальная прибыль. Умение договариваться и идти на разумные уступки — тоже выгода.

Здесь всё монетизируют, но не «в лоб». За улыбками и поклонами маскируются счеты. Костяшки отмеряют плюсы и минусы возможного сотрудничества, риски и перспективы.

Только если итоговая сумма выходит положительной, сторона «покупателя» обмолвится о деньгах.

— Госпожа Лин, вы так молоды, но и так убедительны! — отвесил комплимент жердеобразный китаец. — Господин Жуй, говорите, что занимались боевыми искусствами?

Синь кивнул, осмотрел помещение (кабинет не слишком-то велик), а затем без всяких предупреждений сделал стойку на одной руке. Прыжком (и как только вписался между стеной и мебелью?) вернулся в положение стоя. Показал несколько кулачных техник.

Ногами махать не стал. Сдержанно поклонился. Вернулся на свое место.

Честно, это было похоже на демонстрацию навыков в компьютерной игре. Так чисто и технично всё было исполнено.

Эта ворона видела, как Жуй «сражался» в роли принца-поэта. Так что шока и трепета не испытала. Но что парень в отличной форме, и «попса» его не изнежила, отметила.

— Я видела что-то похожее при чтении сценария, — добавила толику восхищения в реплику Мэйхуа. — Там, где герой показывает малышке Шао, каким сильным можно стать, если не капризничать и есть всё, что готовит папа.

Уж не знаю, импровизация это только что была, или мама без моего чуткого уха успела дать Жую инструкции. Но вышло эффектно.

Дэна точно удалось зацепить. Кастинг-директор ушел в глубокие раздумья.

— Признаюсь, — спустя минуту выговорил дядя-жердь. — Сегодня я шел лично убедиться в блеске одного золотого самородка, — кивок и улыбка для меня. — И не ожидал найти второй. Этому золоту еще предстоит обрести форму… Но я точно не оставлю его валяться в пыли!

— Я выпью чаю за прекрасное сотрудничество Зеленого лимона и Белого журавля, — изящно подхватила тонкими пальчиками чайную чашку мать моя мудрая женщина.

Поскольку за обедом присутствовала эта ворона, алкоголь не предусматривался. Хотя скреплять сделки чаркой доброго вина в Срединном государстве с древних времен любят, умеют, практикуют. Как по мне, чай значительно полезнее.

— Нам предстоит много работы, — взялся за свою чашку господин Дэн. — Особенно вам, молодой человек.

— Приложу все усилия, — с жаром пообещал Жуй. — Чтобы оправдать ваше доверие.

Этот приложит. Спать не будет, но «вобьет» в мышцы нужные движения.

— И я, — решила не отрываться от коллектива в миг трогательной сплоченности эта ворона.

Покидая ресторанчик, я слегка пританцовывала. Взрослые чинно вышагивали, прятали довольство во взглядах.

Но мне само Мироздание велело пуститься в пляс.

Так ведь и нужно поступать, когда душа поет. Особенно под гитарные переборы Карлоса Сантаны.

И в такт с маленьким телом Мэйли легонько покачивалась тень Киры Вороновой. А виды северной столицы перед глазами застили виды града на Неве… И белые ночи, и пылкая юность, и сладко-горький, чуть терпкий запах цветущих каштанов…

Я сыграю в этом кинофильме. Выложусь на двести процентов. И дело не в том, что роль мою обещали расширить. Тут как раз идеи сценариста Бай Я отлично впишутся.

И не про деньги эта история. Намеки на увеличение гонорара я уже пресекла. Чем повергла в приятный шок кастинг-директора. Полагаю, он привык к обратному.

— Цель — отличное кино, да? — хитро улыбнулась я дяденьке. — Значит, сделаем его лучшим. Вместе.

И как бы невзначай обернулась к Синю.

— Буду рад, — вернул мне добрую улыбку наш новый актер.

Детсадовский девиз: «Мы — вместе», — подходит всем возрастам и ситуациям. Кроме чего-то особенного, вроде медитации в горах.

— Маленький человек — большой дух, — блеснул глазами Дэн.

И знаниями: «жэнсяогуйда[1]» — это очередной чэнъюй. Дословно: человек маленький, дух большой. Мал да удал, если приблизить к нашему. Или же: умен (мудр) не по годам. Но упор тут на «гуй», «дух», он же призрак. А «да» в контексте возраста может значить «старший». Так что возможен и такой перевод: в маленьком человеке призрак старшего…

Сам того не зная, господин Жердь угодил в яблочко. И тем лишь укрепил мою решимость.

Этот фильм — возможность пробудить в себе то, что, казалось, отгорело, отплясало свое на ветреных питерских улицах.