Выбрать главу

— Весьма приблизительно, — покачал головой Том. — Я пытался объяснить этому флалу, что ты — моя жена. Но объяснил я это ему настолько примитивно, насколько мог. Думаю, что понятие «жена» он совершенно не воспринял, несмотря на то что флалы, как и мы, двуполы. Скорее всего он воспринял какие-то эмоциональные оттенки наших с тобой взаимоотношений.

— Думаю, на основании этого можно было бы разработать оформленный язык, — задумчиво проговорила Люси, на миг превратившись в специалиста по лингвистике.

— Несомненно. Со временем. Но вот как раз времени-то у нас и нет…

У подножия поросшего гигантскими поганками и деревьями холма, на склоне которого они стояли, раздался звук серебряного рожка. Ему сразу же ответил такой же рожок с другой стороны холма.

— Приближаются вокийцы и скиканцы, — сказал Том. — Как я и надеялся.

— Ты надеялся? А я думала…

— Да, — кивнул Том. — Но похоже, я придумал, как сделать так, чтобы тут все более или менее устроилось. Вот только для этого мне жутко необходимы скиканские боевые арфы. — Том развернулся к флалам и, сжав руку в кулак, сделал вид, будто что-то колотит. — Попробуйте еще побарабанить, — произнес он по-вокийски.

Флалы расступились. Перед Люси предстал вбитый в землю чурбан, а на нем нечто вроде барабана. Двое флалов принялись яростно колотить в него.

Барабан гремел не слишком громко, но земля под ногами сотрясалась — это Люси почувствовала очень хорошо. От подножия холма донесся целый хор свистков. Развернувшись в ту сторону, все увидели первые ряды скиканской пехоты. Солдаты вышли из-под деревьев и направились к подножию холма. Среди скиканцев выделялись высоченные вокийцы, сжимавшие в косматых лапах абордажные сабли. Флалы обнажили мечи.

И вдруг раздался странный звук.

— Том! Ты слышал? — вскричала Люси. — Что это? Как будто кто-то зевнул!

Но Том не смотрел на Люси — его взгляд был устремлен вниз, к скиканским арфистам. Они вышли из-под деревьев впереди пехотинцев и воткнули в землю колышки своих арф, приготовившись играть.

Вот появились первые скиканцы, остановились и застыли по стоике «смирно». Затем из леса вышел полковник, слева от которого, почтительно отставая на шаг, шел капитан Джагбат. Они вдвоем начали подниматься по холму к тому месту, где вместе с флалскими вождями стояли Том и Люси. Пройдя полпути до вершины, полковник остановился и что-то сказал Джагбату. Дальше полковник пошел один, а Джагбат остался. Остановившись перед Томом, полковник выдавил:

— Господин! Госпожа! — После чего несколько раз неуверенно сжал и разжал челюсти, словно сомневался в том, что именно он собирается сказать. То ли вспомнив, то ли сообразив, он проговорил:

— Я должен попросить вас использовать ваше влияние на этих флалов и убедить их в том, что они должны сдаться. Мы здесь должны начать раскопки, дабы обнаружить похищенное из нашего форта. Прошу вас, уговорите их не оказывать сопротивления, так как это бесполезно… Что это?

— Еще один зевок, — сказала Люси.

— Чушь! — сердито рявкнул полковник. Взяв себя в руки, он вежливо поклонился Люси. — Ну, так вот, как я сказал: сопротивление бесполезно. Занятая флалами на этом холме позиция безнадежна.

— Позвольте мне не согласиться с вами, сэр, — откликнулся Том. — Мы с моей супругой готовы поддержать флалов в их правом деле. Флалы, как, несомненно, известно вам, скиканцам, не такие уж неумелые бойцы, невзирая на их скромные габариты. А слава хугвойских стрелков известна всей Галактике, Кроме того, что тоже сейчас немаловажно, я — профессиональный террорист-убийца.

— Это верно, — кивнул полковник и решительно клацнул челюстями. — Однако вынужден сообщить вам, что из-за того, что вы добровольно отдали себя в руки этих флалов и позволили им себя похитить, вопрос о вашем статусе профессионального террориста может быть поставлен под сомнение.

— Да как вы смеете! — возмутилась Люси. Полковник посмотрел на Люси, и голова его при этом едва заметно дернулась.

— Да позволено мне будет добавить, — сказал он, — что подобного подозрения у нас не возникло в отношении супруги посла, Люси…

— Ничего удивительного! — фыркнула Люси и гордо подняла голову.

— Вы оскорбили мою супругу! — зловеще проговорил Том.

— Но я… у меня и в мыслях не было… — залепетал полковник, и его глазные стебельки беспомощно закачались.

— Может быть, и не было, — непоколебимо продолжал Том. — Моя супруга Люси в то время, как мы гостили у вас в крепости, вела себя по обыкновению сдержанно…

— О да, да. Истинно так.

— Однако, — не сбиваясь, продолжал Том, — вы обнаружили что, помимо воспитанности, она обладает и еще кое-какими достоинствами. Моя супруга Люси родом из клана воинов, она — урожденная Торсдаттер.

— Я и понятия не имел… — забормотал полковник, но Том не дал ему договорить.

— Слишком поздно для извинений, полковник, — отрезал Том. — Так или иначе, оскорбление нанесено. Вернемся к сложившейся ситуации — к вашему присутствию в этих местах и к вашему желанию учинить здесь раскопки. Как я понял, число пока не собранных вами грибов ргу, произрастающих в известных вам местах, вот-вот достигнет нулевой отметки. Что, разве не так?

Полковник покачнулся, но тут же приосанился.

— У нас полно грибов ргу! — буркнул он.

— Полно, — стальным голосом подтвердил Том. — Для флалов и вокийцев, питающихся ими постоянно. Объем потребления ими грибов в пищу не нарушает экологического равновесия. Однако грибов ргу не хватает быстро разрастающейся популяции скиканского воинства — каждый скиканец за один присест способен съесть столько гриба, сколько весит сам. Кроме того, как только станет известно, какое именно действие оказывают грибы ргу на скиканцев…

— Довольно! — выкрикнул полковник. — Террорист вы или нет, считайте, что я вас предупредил! Есть тайны, которые раскрывать нельзя!

— Тайна, — глазом не моргнув, отозвался Том, — уже раскрыта. — Все началось тогда, когда кто-то из воротил товарной биржи Сектора вызнал, что тут у вас творится на самом деле, когда понял, что вокийские фьючерсы гроша ломаного не стоят. При таком положении дел неизбежно должно было последовать расследование под эгидой Совета биржи. Из-за этого вы решились окружить истинно доминирующую расу на Мульрагре и уничтожить ее. Попробуйте отрицать, если сумеете!

Глава 15

— Нам нечего отрицать! — прошипел полковник, и его усики встали дыбом. — Мы, скиканцы, — доминирующая раса на Мульрагре. Флалы неразумны! И ни одна цивилизованная раса не сочтет геноцид преступлением, даже если…

— Флалы разумны, — решительно возразил Том, прервав полковника. — Вскоре после того, как тут побывала специальная миссия Совета Сектора, вы обнаружили, что вокийцы вам солгали, а это произошло вскоре после того, как вы, скиканцы, полюбили лакомиться грибами ргу, которыми прежде брезговали, считая их пищей для животных.

— Ложь! — взревел полковник. — Будь это так, мы бы просто заключили договор с флалами вместо того, чтобы преследовать расу, которая добровольно отказалась от своих прав в пользу другой, потенциально цивилизованной расы. Зачем бы нам понадобилось преследовать флалов?

— Зачем? — переспросил Том. — Да потому что в противном случае вам бы пришлось задуматься о том, что даже вам самим показалось бы отвратительным. Вы утратили разум. Вы…

— Прекратите! — рявкнул полковник.

— Нет, — покачал головой Том. — Слишком поздно скрывать правду. «Агарика мульрагрензис гигантика» — местные съедобные гигантские поганки, которыми вы питались наравне с вокийцами и флалами, не очень сильно отличаются от мухомора, одного из самых ядовитых земных грибов.

Люси зыркнула на Тома.

— И ты хотел, чтобы я его попробовала?! — возмущенно прошипела она.

— Для людей этот гриб безвреден, — торопливо шепнул ей Том и добавил, обращаясь к полковнику: