— От этого и еще, я думаю, от жизни здесь, — произнес Часовщик.
У Сэлли еще остались последние сомнения.
— Но Фредерик, когда стал взрослым, должен был приехать в Кошмарвилл, чтобы оформить собственность на дом матери. Он, наверное, знал, где находится дом.
— Возможно, воспоминания о Кошмарвилле вернулись к нему, только когда он повзрослел, — сказат Часовщик.
Сэлли кивнула:
— Может, его приемные родители были лучше, чем эта старая карга там, наверху. Ему, вероятно, не хотелось возвращаться домой.
— Кошмарвилл не то место, куда хочется возвращаться, — согласился с ней Часовщик.
Над их головами снова раздался сильный грохот.
Как будто чье-то тело упало на пол с высоты.
— Беги к генератору, — сказала Сэлли Часовщику. — А я займусь призраком.
Часовщик бросился вниз по лестнице. Сэлли стала искать другой путь на верхний чердак. Снаружи, под окнами, сквозь которые обычно светил прожектор, располагался деревянный балкончик. Сэлли видела его раньше, когда смотрела на маяк снаружи, но совсем забыла об этом в суматохе. А нельзя ли влезть на перила балкона и с него на верхний чердак? Стоит попробовать, решила она.
Схватив стул, Сэлли с размаху ударила им по окну. Стекло сразу разлетелось вдребезги, и она смогла вылезти на балкончик даже не оцарапавшись. И только тут она заметила дверь, ведущую на балкон. Ей вовсе не нужно было разбивать окно. «Ну и ладно, — подумала она. — За материальный ущерб пусть Синди платит».
Сэлли стояла на балкончике, осматривая перила — выдержат или не выдержат? — когда на нее вдруг дождем посыпалась штукатурка и щепки. Судя по звукам, наверху кто-то пробил насквозь стену. Вскинув голову, она с удивлением увидела, как в проломе стены показался Адам и через мгновение полетел вниз.
Выбросив вперед руки, Сэлли каким-то чудом смогла схватить его за предплечье. Адам повис за перилами балкона, дрыгая ногами, на высоте ста футов над скалами.
— Адам! — в ужасе вскрикнула она. — Ты это как?
Он посмотрел вверх, глаза его были величиной с блюдца.
— Я думал, что мне крышка, — выдохнул он. — Вытащи меня скорее!
— Я пытаюсь! Но ты такой тяжелый.
— Я знаю, это из-за моей большой плотности.
Каким-то образом Сэлли удалось подтянуть Адама вверх настолько, что он смог забросить ногу на пол балкона. После этого он без труда перелез через перила. Ему понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя и отдышаться. За это время Сэлли изложила ему теорию Часовщика о родстве Синди со старухой-призраком. И вышло так, что эту идею она поставила в заслугу себе. Это сообщение заинтриговало Адама. Еще Сэлли рассказала ему о том, что собирается сделать Часовщик.
— Нам надо вернуться туда, — кивнул Адам в сторону пролома в стене, через который его только что вышвырнул призрак. — Дальше старуха захочет разделаться с Синди.
— У Синди хватит сил постоять за себя, о ней можешь не волноваться.
— Сэлли!
— Я пошутила. Как там Нейл — его нигде не видно?
— Он там, на самом верху, на чердаке над чердаком. Но у нас нет времени на разговоры. Помоги мне удержаться на перилах.
Опираясь на Сэлли, Адам взобрался на перила, отсюда он легко дотянулся до пролома. Единственная проблема состояла в том, что Сэлли не могла последовать за ним, ей-то опереться было не на кого.
— Тебе придется самому поговорить с призраком, — крикнула Сэлли, когда Адам исчез в проломе.
Она осталась стоять на прежнем месте, почти готовая к тому, что Адам опять вылетит из дыры. От такого динамичного молодого человека всего можно ожидать.
Оказавшись на чердаке, Адам застал пугающую сцену. Старуха-призрак, схватив Синди, пыталась подтащить ее к лестнице на верхний чердак, вероятно, намереваясь запереть ее там вместе с братом. Синди отчаянно сопротивлялась. В ее кулаке была зажата прядь волос старухи, и она дергала за нее, что, определенно, старухе не нравилось. Теперь ее вой был наполнен болью и гневом. Адаму пришлось закричать, чтобы его услышали.
— Миссис Мейки! Остановитесь! Это же Синди Мейки, ваша внучка!
Призрак замер и уставился на него. Так же, как и Синди.
— Это мерзкое существо не может быть моей родственницей, — убежденно сказала Синди.
— Как звали твоего отца? — шагнул вперед Адам.
— Я тебе говорила — Фредерик Мейки. Что из этого?
Подойдя еще ближе, Адам заговорил с призраком.
— Как звали вашего сына, миссис Мейки?
Старуха-призрак выпустила из рук Синди и посмотрела на Адама. Пламя в ее глазах как будто потускнело, и вдруг ее лицо уже не показалось ему таким страшным. Свечение вокруг него ослабело, приобретя более теплый желтый оттенок. И когда Адам опять осторожно заговорил, вой прекратился.