— Спасибо, Эрин, — говорит Лиам, закрывая ячейку и отходя от старой леди. — Как Пенни?
— Ну, как она должна быть, когда знает, что ты вернулся в город? Она полностью сбита с толку. Ты все еще ей нравишься. — Миссис Уолтерс зловеще смеется и поднимает голову, когда кто-то приходит на почту.
Я автоматически оборачиваюсь, когда слышу звонок над дверью, и застываю. Не хватало еще Молли Теннер. Она смотрит на меня, замечает, что я стою перед ней у стойки и грубо отталкивает меня в сторону.
Молли — что-то вроде городской ведьмы. Она ненавидит всех, кроме себя и отца Марка. Для него она сделает все, только его это не интересует, или он просто не замечает этого.
— Эрин Уолтерс, ты все еще обслуживаешь эту ведьму в своем заведении?
Я сглатываю, чувствуя, как к моим щекам устремляется жар, и опускаю глаза, чтобы Лиам не смог этого увидеть.
— Я здесь закончила, — говорю я, поворачиваясь к двери.
— Ты видишь здесь ведьму? — спрашивает Лиам миссис Уолтерс, удерживая меня за руку.
Молли Теннер опускает взгляд на руку Лиама, держащую меня за запястье, затем смотрит на него.
— Если бы ты не был героем войны... — начинает она, а затем качает головой. — Эта девушка — плохая компания.
— Ты все еще каждый день выпиваешь свою бутылку виски? — Лиам подмигивает миссис Теннер, затем берет меня за руку и покидает со мной почтовый филиал.
Я сомневаюсь, что она поняла, что он хотел сказать ей, что тот, кто выпивает в день бутылку виски, тоже не является хорошей компанией.
— Это было еще довольно мило, тебе не кажется? — спрашиваю я его снаружи, пытаясь не обращать внимания на свою руку в его.
Он смотрит на меня и ухмыляется.
— Так значит ты обзавелась в Гленвуде друзьями? Это должно быть благодаря твоей милой улыбке.
— Это не смешно. — Я забираю у Лиама руку.
— Давай-ка немного прошвырнемся по магазинам. Нам нужна краска для забора, рулон проволоки тоже не будет лишним.
Я смотрю через улицу на единственный супермаркет в Гленвуде, и в животе неприятно урчит.
— Тогда тебе придется идти без меня. У Гарри мне ничего не продадут.
— Значит, ты-таки действительно доставила неприятностей его сыну, — тихо смеется Лиам. — То, что Гарри не обслуживает меня, я это понимаю, но тебя? Ты ничего не сделала кроме того, что вышла замуж за его сына. Он должен быть тебе благодарен.
Взгляд Лиама скользит по моему лицу, и мне хочется убежать.
— Я предупредила тебя, что это не очень хорошая идея, — плотно сжав губы отвечаю я.
— О, нет — наоборот. Потому что сейчас я все это проясню. И когда я проясню все, ты поедешь со мной домой, мы запустим гриль, зажарим несколько стейков, и ты расскажешь мне, что здесь происходит. Почему даже Ольга Хендерсон смотрит на тебя так, как будто у тебя бубонная чума?
Я с тревогой следую за его взглядом. В нескольких метрах позади меня стоит Ольга.
Она — что-то вроде шлюхи Гленвуда. В каждом городе есть подобная особа, которая допускает в свою постель все, что имеет член. В Гленвуде — это Ольга. Она и Марка затащила к себе в кровать, тогда мы все еще были женаты. Я потираю ладонями предплечья.
— Возможно, потому что у меня бубонная чума, — уклончиво отвечаю я.
Лиам наклоняется ко мне и шепчет на ухо. Его теплое дыхание на моей щеке заставляет меня задрожать.
— Мы пойдем к Гарри и закупимся. И я обещаю тебе, Гарри не скажет ни слова. Он не посмеет сказать что-либо против герою войны.
Слова «герой войны» Лиам подчеркивает таким образом, что не остается сомнений, что он не считает себя героем. Я стою и оторопело смотрю на него, чувствуя, что не могу пошевелиться. Я хотела бы сделать это для него, но мое чувство вины не позволяет мне оторваться от места, к которому словно прилипла, и идти к супермаркету. Лиам не знает того, что в моей ситуации виноват не только Марк, но и я сама.
Глава пятая
Лиам
Не знаю, злиться мне или смущаться. Если бы возмущенное выражение лица Тессы не было бы настолько ужасно сексуальным, что мне с трудом удается сдержать улыбку, то, вероятно, я не смог бы оставаться таким спокойным. Эти надутые полные губки и слегка сморщенный носик заставляют меня успокоиться быстрее, чем хотелось бы. Я бы предпочел сейчас же ломануться к Гарри на разборки.
Гарри можно противостоять, только если говорить с ним на его же языке. Я даже понимаю гнев, который он чувствует по отношению ко мне. Да, я это заслужил. Но не могу представить, чтобы кто-то столь прекрасный, как Тесса Кармайкл, мог заработать подобную ярость.