Выбрать главу

Феликс скорчил гримасу и раздраженно бро­сил:

— На нее похоже. — И добавил, изучающе взглянув на Дерека: — Ты не собираешься ска­зать, что рада меня видеть? — Не дождавшись ответа, Феликс помолчал, явно прикидывая, что связывает Джин с мужчиной, который стоит ря­дом с ней. Потом, видно решив, что между ними не может быть ничего общего, продолжил: — Я ведь такой путь проделал, чтобы увидеть тебя.

Дерек окаменел. Джин ощутила, как он мыс­ленно отстраняется от нее, и сердце ее мучитель­но сжалось. Она чувствовала, как растет в Дереке неприязнь к Феликсу, и от души сожалела, что не может оправдаться. Ей хотелось сказать, что она не приглашала сюда Феликса, что отдала бы все, только бы он не появился здесь… но нет, она не вправе пускаться в объяснения. Что бы ни говорил Дерек, у нее нет на него никаких прав. Какие бы чувства их ни связывали, эту связь унич­тожат ее возраст и обязательства Дерека перед Оливией…

15

Зато, поняла вдруг Джин, ничто не мешает мне высказать Феликсу все, что я думаю о его приезде. С какой стати я должна сдерживаться? Разве он когда-нибудь считался с моими чувства­ми? Разве принимал в расчет кого-нибудь, кро­ме себя?

— Извини, Феликс, но я совсем не рада тебя видеть.

Джин отступила на шаг, когда он вознамерился поцеловать ее в щеку. При этом она наткнулась на стоявшего позади Дерека и хотела отойти, но он удержал ее, положив руку на ее талию.

— Собственно… собственно говоря, — голос Джин слегка дрогнул, — я вообще не понимаю, зачем ты приехал.

Голубые глаза Феликса обрели стальной отте­нок, и Джин удивилась, что прежде не замеча­ла, как близко у него посажены глаза.

— Ты отлично знаешь, зачем я здесь, — возра­зил он. — Если Мэб предупредила тебя о моем приезде, то наверняка рассказала, как я был ра­зочарован, когда, вернувшись, не застал тебя дома.

— А ты хотел, чтобы я сидела у окна и ждала тебя? — напряженно осведомилась Джин. Рука Дерека крепче сжала ее талию, и его горячие пальцы, приподняв край рубашки, коснулись кожи. — Неважно, что именно рассказала мне Мэб. Твои дела больше меня не касаются. Хочу напом­нить, что мы разведены. У тебя своя жизнь, у меня — своя.

— С ним? — Феликс презрительно фыркнул, переводя взгляд с Джин на Дерека. — Да брось ты! Кто он такой? Официантик? Жиголо, кото­рый подцепляет одиноких дамочек, чтобы выт­рясти из них побольше наличности?

— Возьми свои слова обратно.

Джин и глазом не успела моргнуть, как Де­рек, бесцеремонно оттолкнув ее, выступил впе­ред. Его смуглое лицо дышало гневом, но Фе­ликс, хотя и опешил, тут же воинственно нахму­рился.

— Это кто сказал?

— Я. — Дерек сделал еще шаг — рослый, худо­щавый, мускулистый, чересчур опасный против­ник для пополневшего Феликса. — Тебя это не устраивает?

— Ради Бога… — Джин не могла допустить, чтобы словесная стычка превратилась в драку. — Дерек, не надо…

— Еще как надо, — ледяным тоном возразил Дерек. В его темных глазах плясали искры холодно­го бешенства. — Этот… тип оскорбил тебя и меня.

Феликс невольно съёжился.

— Что-то ты чересчур обидчив для смазливого альфонса, — пробормотал он едва слышно, но Дерек услышал.

Миг спустя он уже сгреб Феликса за отвороты дорогой спортивной рубашки и очень тихо осве­домился:

— Что ты сказал?

До Феликса наконец дошло, что противник не шутит.

— Эй, полегче! — слабо запротестовал он, пытаясь вырваться. — Знаешь хоть, сколько стоит эта рубашка?

— Бьюсь об заклад, что гораздо больше, чем ты сам, — процедил Дерек, усилив хватку.

— Ты сделал мне больно! — взвизгнул Феликс, в отчаянии косясь на бывшую жену. — Джин, ради Бога, я же не имел в виду ничего плохого! Убери его от меня!

— Я еще не слышал твоих извинений, — про­цедил Дерек.

Все его внимание сосредоточилось на против­нике. Феликс потерял весь свой лоск, уронил пиджак на пол и уже обеими руками пытался оттолкнуть Дерека, но безуспешно. Дерек стоял как скала, и, если бы Джин не была причиной ссоры, она от души посмеялась бы над этой сце­ной.

Как смеялись уже многие постояльцы, постепенно собиравшиеся вокруг них. Люди вполголо­са заинтересованно переговаривались, и Джин поняла: надо что-то делать. Не хватало еще, чтобы Шарлотта, Оливия или Алекос спустились в вес­тибюль посмотреть, что происходит. Одному Богу известно, чем это закончится.

— Дерек, — сказала она тихо, но внятно и по­ложила руку на его плечо. — Пожалуйста, отпус­ти его.

Он обернулся и холодно спросил:

— Тебя не трогает, что этот человек оскорбил тебя?

Джин покачала головой, не столько отвечая на вопрос, сколько пытаясь стряхнуть наважде­ние, Дерек, впрочем, этого не знал.

— Я…

Прежде чем Джин успела объяснить, что она имела в виду, вмешался Феликс — привычным своим самодовольным тоном победителя.

— Эй, парень, ты же слышал, что сказала леди! Послушай, мы с Джин много лет женаты и уж как-нибудь поймем друг друга, верно, солныш­ко? Ну давай, отпусти меня… как там тебя? Де­рек? Вот-вот, правильно, — добавил он, когда Дерек разжал пальцы и оттолкнул его. — Так-то лучше. Намного лучше.

Феликс наклонился за пиджаком, а Джин взгля­нула на Дерека — и ей захотелось умереть. Его лицо выражало боль, недоумение, презрение, но глав­ное — уязвленность ее предательством. Джин поня­ла, что, приняв сторону Феликса, она уничтожила все, что связывало ее и Дерека.

Зеваки потихоньку разбредались, разочарован­ные, вероятно, что дело не дошло до драки. В отличие от них Джин этому только радовалась. Она сожалела лишь, что не может уйти вслед за ними. Сейчас ей хотелось остаться одной, чтобы зализать душевные раны, но этого Джин позво­лить себе не могла: мало ли что еще может слу­читься между этими двумя?

— Джин… — Как раз в ту минуту, когда она окончательно уверилась, что Дерек к ней боль­ше не подойдет, он коснулся ее руки. — Мы не закончили наш разговор. — Он искоса взглянул на Феликса. — Можно, я позвоню тебе позже?

Джин не знала, что и сказать. Она хорошо понимала, что Феликс следит за ними и ловит каждое слово. Хотя сейчас он помалкивал, но Джин-то его хорошо изучила: загнанный в угол, он не остановится ни перед чем, чтобы причи­нить ей боль. И, как только он узнает, кто такой Дерек, на ком он собирается жениться…

— Дерек, думаю, тебе лучше уйти, — пробор­мотала она, ненавидя себя за то, что вынуждена снова разочаровать его.

И тут же вмешался Феликс, как будто только и ждал знака, что еще не совсем безразличен Джин.

— Слышал, что сказала леди? — осведомился он, расхрабрившись теперь, когда опасность миновала.

Джин до смерти захотелось двинуть кулаком по его самодовольной физиономии.

— Извини, Дерек, — пролепетала она.

Но он уже отвернулся, и Джин оставалось лишь беспомощно смотреть, как он широкими шагами пересек вестибюль и вышел из гостиницы.

— Скатертью дорожка, — заметил Феликс, провожая взглядом недавнего противника. — Ты еще дешево отделалась, Джин. Я только на него взглянул, а сразу понял, что он за птица.

— Ничего ты не понял. Феликс! — отрезала Джин, увернувшись от его попытки взять ее под руку. — Между прочим, ты тоже можешь идти. Если я тебя больше никогда не увижу, мне и этого будет мало.

— Ты что, шутишь?!

Феликс уставился на нее с неподдельным воз­мущением, но с Джин на сегодняшний день было достаточно.

— Шучу? — презрительно переспросила она. — Что ж, проверь, если хочешь. А мне еще нужно поговорить с Шарлоттой.

Феликс воззрился на нее, явно не веря соб­ственным ушам.

— Но ведь ты же дашь мне возможность объяс­нить, почему я здесь! — запротестовал он.

— Я знаю, почему ты здесь, — холодно сказа­ла Джин. — Жизнь с Эдит у тебя не задалась, и ты вернулся в Штаты, надеясь, что я с радостью разрешу тебе выплакаться на моем плече. Так вот: ты ошибся.

Феликс задохнулся.

— Джин, какой же ты стала жестокой!

— Нет, всего лишь отрезвела.