Выбрать главу

Джин лишь сейчас поняла, как была глупа, когда опасалась встречи с бывшим мужем. Если когда-то в ее душе и жили теплые чувства к Фе­ликсу, они давно испарились бесследно. Теперь Джин чувствовала только одно — сожаление о бездарно прожитых годах.

— Но ты же любишь меня, Джин!

Феликс явно не готов был смириться с тем, что услышал. Джин возвела глаза к потолку. Если не поостеречься, этот разговор, того и гляди, перерас­тет в еще одну шумную стычку, а уж этого она никак не может допустить. Тяжело вздохнув, Джин указала на дверь, которая вела в общую гостиную.

— Пойдем туда, — сказала она, прикинув, что в это время дня в гостиной наверняка никого нет.

Как и предвидела Джин, гостиная пустовала.

— Ты же любишь меня, Джин, — повторил Фе­ликс, едва они закрыли за собой дверь гостиной. — Ты знаешь это, и не притворяйся, что я не прав.

— Ты действительно не прав, — ровным голо­сом сказала Джин. — Когда-то мне казалось, что я люблю тебя, но больше не кажется. Мне очень жаль, что ты проделал такой путь впустую. Я по­нятия не имела, что тебе вздумается прилететь сюда, пока Мэб…

— Это из-за него?

Джин обмерла при мысли, сколько вреда он может причинить.

— Н-нет, конечно нет! — торопливо ответила она. — Дерек мой друг… и ничего больше.

— Да ладно тебе, — Феликс презрительно ух­мыльнулся, — глаз у меня нет, что ли? Этот тип буквально пожирал тебя взглядом. — Он коротко хохотнул. — Парень, как видно, большой люби­тель пожилых дамочек.

— Ты ошибаешься…

— Ой, не думаю. — Феликс уловил, что Джин что-то недоговаривает, а поскольку она своим отказом уязвила его самолюбие, он хватался за любую мелочь, лишь бы побольнее ее уколоть. — Валяй, Джин, не стесняйся! Не каждый день повезет потрахаться с таким жеребцом, пусть он и сомнительный тип.

— Феликс, ради Бога!..

Джип испугалась не на шутку, но чем сильнее она волновалась, тем больше Феликс убеждал­ся, что попал в яблочко.

— Э, да кто я такой, чтобы возражать? — по­чти пропел он и, залихватски набросив пиджак на плечо, бесстыдно подмигнул Джин. — Между прочим, Эдит тоже не старушка, так что я тебя понимаю. Молодого мясца захотелось, верно?

— Ты отвратителен!

Джин замутило от его слов. И вдвойне ужас­нее было, что то же самое Феликс может выска­зать Шарлотте. Господи, нельзя допустить, что­бы он столкнулся с Галанакисами! Если только он намекнет на ее связь с Дереком…

— Я ведь прав? — словно прочтя ее мысли, вкрадчиво спросил Феликс. — Ты спала с этим жеребчиком? Не трудись отрицать, тебя выдают глаза. Ты никогда ничего не умела скрыть.

Джин покачала головой.

— Ты заблуждаешься…

— Разве? — Феликс саркастически вскинул брови. — Надо будет порасспросить Шарлотту. Уверен, она с радостью меня просветит. Она все­гда терпеть меня не могла.

— Не… смей! — Джин задохнулась, не в силах скрыть ужаса.

— Это почему же? Разве она ничего не знает о твоем маленьком приключеньице?

Джин охватило отчаяние.

— Шарлотту это не касается.

— Значит, любимой сестричке ты ничего не рассказала. — Феликс многозначительно покачал головой. — Интересненько… Господи, неужели это племянник ее мужа?! — Он коротко хохотнул. — Тогда я понимаю, почему тебе неохота с ней от­кровенничать.

— Он не племянник Алекоса.

— Жаль. — Феликс окинул задумчивым взгля­дом ее пылающее лицо.

— Ты… просто омерзителен, — выдавила Джин. — Ты судишь всех по своим грязным меркам.

— Возможно. — Феликс ничуть не оскорбился. — Но ты должна признать, что я на верном пути. В этом твоем романчике есть какая-то тайна.

— Ты, как всегда, преувеличиваешь, — проле­петала Джин.

— Разве? — Феликс явно не поверил ей. — Почему же тогда ты умираешь при мысли, что я расскажу Шарлотте о твоем воздыхателе? Не только же пото­му, что стыдишься молоденького любовника. Черт возьми, да на твоем месте я сделал бы то же самое!

— Это можно считать признанием?

— Нет. — Феликс хмурился все сильнее. — Но на твоем месте я не спешил бы осуждать других. Знаешь поговорку о тех, кто живет в доме со стек­лянной крышей? Так что поостерегись швырять камни.

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожи­лась Джин.

— Только одно: тебе лучше иметь меня дру­гом, чем врагом.

— Ты мне угрожаешь?!

Феликс пожал плечами.

— Понимай как хочешь.

— Зачем тебе это нужно?

— А ты как думаешь? — Феликс ухватил ее за подбородок. — Как ты сама сказала, я хочу, что­бы ты вернулась ко мне. И, если для этого при­дется прибегнуть к ма-аленькому шантажу… что ж, дело того стоит.

— Неописуемая наглость! — Джин вырвалась и отступила.

— Давай, подыскивай для меня все новые оп­ределения. А я, пожалуй, решу, что Шарлотте все же следует знать, чем ты занимаешься в ее гостинице. — Феликс скривил губы. — Тебе ре­шать. — Он окинул взглядом гостиную. — Лично я не против провести пару дней на этом райском островке.

Джип воззрилась на него с неподдельным ужа­сом.

— Ты не можешь поселиться здесь!

— С чего бы это?

— Я… Шарлотта тебя ни за что не примет.

— Не думаю, что даже Шарлотта захочет ис­портить свою репутацию. У нее нет причин мне отказывать. Пью я мало и даже не курю. Что до причинения беспокойства другим постояльцам…

Джин вскинула голову.

— Ты мне здесь не нужен, Феликс!

— Я знаю. — Он гаденько хихикнул. — Не по­везло тебе, а?

— Ты не понимаешь. — Джин сделала глубокий вдох. — Я сегодня собиралась уехать.

— Уехать? Куда?

— А ты как думаешь?

— В Штаты?

Джин кивнула.

— Я тебе не верю.

— Лучше поверь. Это правда. Мэб… э-э-э… бес­покоилась о тебе. — В душе Джин молилась, что­бы дочь простила ей эту ложь. — И я обещала ей вылететь сегодня же.

16

— Вам звонят, миссис Гловер.

Джин подняла голову и обнаружила, что о ее стол небрежно облокотилась броская, одетая с шиком девица. Реджи Батлер была личной секре­таршей босса, и, судя по выражению ее лица, ей вовсе не улыбалось бегать с сообщениями к вто­роразрядным сотрудникам фирмы.

— Звонят? — Джин похолодела от недоброго предчувствия. — А… кто?

— Ваша дочь, наверное, — предположила Ред­жи, и Джин стало чуть полегче. — Я не спрашива­ла. Босс не одобряет, когда в рабочее время зво­нят по личным делам.

— Да, я знаю.

Голос у Джин был виноватый, но внутри у нее все сжималось от смятения и страха. В таком состоянии она пребывала с тех пор, как верну­лась из Греции, и ее не успокоило даже то, что Феликс, похоже, смирился с тем, что дорога назад ему заказана. Слишком хорошо Джин осоз­навала, какую власть он обрел над ней, и все еще не была уверена, что Феликсу не взбредет в голову рассказать обо всем Шарлотте.

Существовала, конечно, возможность, что Шарлотта попросту не захочет с ним разговари­вать. Она без восторга отнеслась к решению сест­ры досрочно вернуться домой и справедливо об­виняла Феликса, что он испортил Джин отдых.

Впрочем, с горечью размышляла Джин, это было не вполне справедливо. Свой отдых я ис­портила сама — еще до того, как приехала в Гре­цию. Только тогда я об этом еще не знала.

В любом случае, ей оставалось только одно — вернуться в Штаты. Нужно было убрать Феликса из гостиницы прежде, чем на него наткнутся Алекос и Шарлотта. Если бы им вздумалось уст­роить сцену, Феликс в отместку, не задумыва­ясь, рассказал бы Шарлотте, чем занимается ее драгоценная сестра, хотя, разумеется, он и пред­положить не мог, насколько катастрофическими будут последствия его шага.

Джин сумела убедить Феликса, что в его же интересах вернуться в аэропорт и ждать ее там. Она собиралась позвонить Димитрису Бабалетсосу и попросить доставить их в Афины. Феликс, конечно, разворчался, но Джин каким-то чудом удалось внушить ему, что, если он не согласится на ее условия, она вернется в Штаты одна, а он потеряет последний шанс добиться своей цели. Феликс, поскольку никак не мог поверить, что Джин навсегда для него потеряна, согласился.