Выбрать главу

Но был ли так же пьян Дерек? Тогда каза­лось, что это так, но теперь Джин не могла отде­латься от мысли, что он-то очень хорошо осоз­навал, что происходит. Она и сейчас помнила, как Дерек, лаская ее бедра, подцепил большими пальцами край трусиков — и одним резким дви­жением сдернул их.

После этого они совсем обезумели. Вспомнив об этом, Джин чуть не застонала. Когда, в каком страшном сне успела она превратиться в незна­комку, которая бесстыдно отдавалась губам и язы­ку мужчины, наслаждаясь ласками, о которых до тех пор лишь читала в романах? Неужели она и вправду широко раздвинула ноги, выгнувшись навстречу опытным движениям его языка, и взмы­ла к самым вершинам упоительного безумия? И неужели это она блаженно вскрикнула, когда Де­рек наконец вошел в нее, и обвила ногами его та­лию, со стоном умоляя его не медлить?

Да, так и было: она, ничтожная и распутная тварь, сходила с ума от желания отдаться Дере­ку, поощряла его стонами и вскриками — сейчас Джин даже не верилось, что она могла так себя вести. Весь мир для нее исчез, замкнулся в том, что делал с ней Дерек… И, когда наслаждение достигло предела, он — Джин помнила это — за­печатал поцелуем сладостный крик на ее губах.

Вконец раздавленная этими воспоминаниями, Джин мрачно гадала: неужели мужчина после подобной ночи чувствует те же угрызения совес­ти, что и женщина? Нет, скорее всего нет — ведь иначе Дерек, когда все закончилось, не признался бы ей, что никогда не испытывал ничего подоб­ного…

5

Вертолет вдруг резко ухнул вниз, и Джин вце­пилась в кресло, вызвав у пилота сочувственную усмешку.

— Прошу прощения, — извинился Димитрий, — но мы вот-вот сядем, а вас никак не добудиться.

Джин удивленно взглянула на него.

— Я не спала.

— Да ну? Глаза-то у вас были закрыты. Да не беспокойтесь, я никому не скажу.

Джин решила не спорить. Пусть лучше думает, что она спала, а не воскрешала в памяти са­мое унизительное событие в своей жизни.

— Спасибо. — Ей удалось произнести это слово безразличным тоном. — Должно быть, я устала. Я… сегодня проснулась слишком рано.

И обнаружила, что Дерек исчез. Глупо, но Джин ожидала совсем другого, хотя и понимала, что это нереально. И все же, после того как они почти всю ночь сплетались в полных бурной страс­ти объятиях, Дерек мог бы найти для нее хоть сло­вечко. Пусть даже это было бы «прощай».

Как бы не так. Он, судя по всему, ушел, пока Джин спала, и в душе у нее осталась унылая пу­стота. А впрочем, чего она ожидала? Все, что могло быть сказано, они сказали друг другу но­чью, и Дерек, по крайней мере, спас их обоих от тягостной необходимости придумывать поутру тему для светской болтовни.

И все равно Джин вопреки всему гадала, куда он мог деться. Ее даже слегка позабавила мысль, что Дерек, быть может, летит домой тем же рей­сом, что и она, однако его среди пассажиров «Боинга» не было.

Отогнав эти неуместные мысли, она застави­ла себя вернуться в настоящее. Теперь под верто­летом тянулась внизу посадочная полоса — узкая лента асфальта, с одной стороны окаймленная зеленью, с другой — песчаным берегом. Пляж цвета слоновой кости полого ниспадал к голубо­вато-зеленой воде, и неутомимый прибой колы­хал, накатывая на берег, невесомое кружево пены.

Джин была так зачарована этим зрелищем, что почти не заметила, как вертолет коснулся зем­ли, и осознала, что они сели, лишь когда Димитрис выключил винт.

— Добро пожаловать на Тинос! — объявил он. — Уверен, вам здесь понравится.

— Надеюсь, — отозвалась Джин, восхищенно озираясь. — До чего же красиво! Поверить не могу, что я все же добралась сюда.

— Ничего, привыкнете, — отозвался Димитрис. Он кивком указал на компанию, собравшу­юся около кремового кабриолета и ярко-красно­го двухместного «жука». — Похоже, вас встреча­ют со всеми почестями. Это «жук» Лотти, а каб­риолет — с виллы «Левкадия». Видно, молодого Ангелиди тоже ожидают сегодня. — Встретив не­понимающий взгляд Джин, он пояснил: — Так назвал когда-то свое поместье Василиос Ангели­ди, а было это лет сто назад. Этот Василиос, кста­ти, был тот еще мошенник. Хватался за что угод­но, лишь бы денежками пахло.

Джин вопросительно вскинула бровь.

— Хотите сказать, что он был контрабандис­том?

— И контрабандистом тоже, — без улыбки под­твердил Димитрис. — А вот и Лотти. Давайте-ка, я помогу вам выйти.

— Джин! — Шарлотта нетерпеливо перемина­лась у вертолета. — Ну, Джин, скорее же спус­кайся! Я так хочу наконец тебя обнять!

Она и впрямь заключила сестру в сердечные объятия, и у Джин защипало глаза от непроше­ных слез. По крайней мере, благодарно подумала она, Шарлотта нисколько не изменилась. Она все такая же радушная и шумная, вот только выгля­дит чуточку непривычно в легкомысленном топе и в белых шортах. А какая загорелая! — завистли­во думала Джин, отстраняясь, чтобы получше рассмотреть сестру. Даже темные волосы Шарлот­ты кое-где выгорели до золотисто-песочного цве­та, отчего ее прическа казалась небрежной и в то же время изысканной.

— Как же приятно вновь с тобой увидеться! — продолжала Шарлотта, не давая Джин вставить хоть слово. — Сколько лет прошло с тех пор, как я в последний раз была в Америке? Три?

— Пять, — уточнила Джин, улыбаясь сквозь сле­зы. — Ох, Шарлотта, как же я по тебе соскучилась!

— И я по тебе тоже, — отозвалась Шарлотта, повернувшись к девушке, которая в эту минуту подошла к ним. — Оливия, ты ведь помнишь мою сестру Джин?

— Да, конечно. — Оливия приветливо улыбну­лась и тут же приставила ладонь козырьком к глазам, пристально вглядываясь в линию гори­зонта над морем.

Шарлотта скорчила гримасу.

— Не суди ее строго, Джин. Сегодня из Шта­тов должен прилететь и ее сердечный дружок. Я тебе говорила, что Оливия скоро выйдет замуж?

Джин хотела уточнить, что ей об этом сооб­щил Димитрис, но Шарлотта и не думала дожи­даться ответа.

— Ты ведь с ним незнакома, верно? Я проси­ла его отыскать тебя в аэропорту, но, думаю, было бы нереально ожидать, что он сумеет узнать тебя в этакой толпе.

— Д-да… не думаю… — выдавила Джин, хотя именно эта мысль сейчас ужаснула ее. — А… как его зовут?

— Летит!

Услышав радостный крик Оливии, все разом посмотрели на небо, и Шарлотта ободряюще сжала плечо дочери.

— Я же говорила, что он не задержится. — И, обращаясь к Джин, пояснила: — Оливия и Нико­лас, младший сын Ангелиди, торчат здесь почти час. Ее жених отсутствовал добрых десять дней, представляешь, с каким нетерпением Оливия его ждет!

— Д-да, конечно… — Джин судорожно сглотну­ла, заметив, что Оливия одарила мать раздражен­ным взглядом. — Ты так и не сказала мне, как его…

— Давайте я помогу вам с багажом, — вме­шался Димитрис, который уже выгрузил из вер­толета вещи Джин. — Положить их в «жука», да. Лотти?

— О нет, не стоит вам беспокоиться! — возра­зила Джин.

Шарлотта подозвала одного из носильщиков, которые торчали возле кабриолета, болтая со смуглым молодым человеком, судя по всему, будущим деверем Оливии.

— Спасибо, Димитрис. Ты оказал мне бесцен­ную услугу.

— И мне, — быстро вставила Джин. — Полет был замечательным.

— Ну, тебе еще представится случай как сле­дует поблагодарить Димитриса, — заметила Шар­лотта. — Он как-нибудь обязательно придет к нам на ужин, верно ведь, дорогой?

— С превеликим удовольствием, — отозвался Димитрис.

Джин, перехватив взгляд, которым он обме­нялся с ее сестрой, вспомнила, что Димитрис намекал на хобби Шарлотты сводничать. Джин от души понадеялась, что они не будут на нее в обиде, если их планы провалятся.

Солнечный блик сверкнул на серебристой обшивке самолета, подлетавшего к острову, и это напомнило Джин об иной, более близкой опас­ности. Во рту у нее пересохло от ужасной мысли: что, если ее подозрения подтвердятся? Да нет же, не может быть! Мужчина, с которым так быстро свела и развела ее жизнь, никак не может ока­заться будущим зятем Шарлотты. Судьба не мо­жет быть так жестока.