Рог дал сигнал.
Строй сомкнулся еще плотнее. Щиты легли краями друг на друга, на манер рыбьей чешуи. Второй ряд бойцов прикрыл первый ряд щитами сверху. Копья и алебарды просунули в щели, превращая гномью черепаху в ежа, ощетинившегося иглами.
Шестипалые шли в атаку, как быки — низко нагнув головы и выставив изогнутые рога. Рев двух дюжин глоток огласил поле боя, заставляя кровь стынуть в жилах.
Гномы вздрогнули, но не отступили. Строй крепко держал позицию.
Бойцы Хадна-ара, не успевшие уйти с пути чудовищ, гибли от ударов рогов и огромных когтей. Шестипалые не разбирали где свои, а где чужие, они убивали все живое до чего могли дотянуться. Вперед их вела слепая животная ярость.
— Бросай! — прозвучала команда на гукском языке.
Но дротики отскочили от буро-коричневой шкуры, не причинив вреда.
За мгновение до столкновения со стеной щитов, монстры присели на задние лапы и прыгнули. Легко перемахнув строй, шестипалые приземлились в центре гномьего каре, где находились телеги с ранеными, лекари и инженеры при баллистах. Началось смертоубийство.
Холм, где среди деревьев пряталась тяжелая кавалерия, объяла гнетущая тишина. Дворяне с ужасом взирали, как доселе невиданные чудовища уничтожают несокрушимое воинство гномов. Словно лисы, ворвавшиеся в курятник, шестипалые крушили, рвали и убивали.
Осознание того, что победа за короткий миг превратилась в поражение, а вернее в полный разгром и тотальное уничтожение — глыбой льда обрушилось на рыцарей. Страх сминал волю и сковывал мысли. Хотелось бросить все и бежать, спрятаться, зарываться в землю. Сделать, что угодно, только не встретиться с этим кошмаром, не стать обедом шестипалых.
Громкий, зычный, хорошо поставленный голос сверкнул, подобно молнии в ночи, и раскатился громом:
— Братья! Отриньте страх! — вскричал сэр Коннор из дома Кларков. Полированные доспехи и длинный обнаженный меч, блистали зеркальной полировкой, отражая тусклую зарю нового дня. Белоснежный боевой конь рыцаря Лебедя гарцевал под всадником. Привстав в стременах, сэр Коннор прокричал. — Мы сыны Хадола — соль земли! Никогда еще противник не видел нашей спины и не увидит ее сегодня!
— Охолонись, к-ха! — рыкнул сэр Ричард Мерри. И голос его показался неприятным, а кашель словно лай брехастой собаки. — У нас есть приказ. К-ха! Сколько мне повторять?
— Повторяй пока не охрипнешь. Пришло время атаковать! Есть тому приказ или нет. — Рыцарь Лебедя высокомерно вскинул подбородок, вновь являя свой благородный профиль, нести который на себе, сочла бы за честь любая монета.
— Это речи предателя! — медведем взревел сэр Ричард и, тронув своего вороного коня пятками, вывел его навстречу белому коню сэра Коннора.
— Но не труса! — парировал сэр Коннор.
— Так вот оно что… Интересно девки пляшут. — Жак протянул Аргилаю Зрительную трубу, от которой не отлипал все это время.
Лаи вздрогнул, отвлекаясь от жаркого спора рыцарей и, автоматически взял трубу.
— Это весьма любопытно, сэр. Взгляните, — оруженосец чуть подкорректировал направление, в котором смотрел его господин. — Животные не дрессированы, их просто гонят на бой. Но чем, можно гнать таких чудовищ — задал я себе вопрос. И вот… Туда, да, посмотрите, вот туда, да.
Изображение в зрительной трубе было очень размытым. С некоторым трудом, но Аргилай все же смог разглядеть большую клетку, стоявшую в лагере неприятеля среди шатров. Клетку открыли, и из нее выскочил шестипалый. Монстр попытался наброситься на людей, но те подняли палки с трезубцем на конце. Сверкнула вспышка, на миг ослепившая рыцаря. Лаи отстранил от лица трубу и часто заморгал, пытаясь избавиться от пятна перед глазами.
— Видели, сэр? — обрадовался Жак. — В начале я тоже не понял, что это. Но потом нос подсказал мне. — указательным пальцем он заговорчески постучал себя по ноздре. — Принюхайтесь. Чувствуете запах свежести? Как во время грозы. Это молнии! Магические посохи с маленькими молниями, сэр! Они пугают тварей магиями и гонят на нас. А дальше работает инстинкт хищника.
Аргилай хотел что-то ответить, но громогласный голос сэра Ричарда Мерри, перебил его:
— Ты назвал меня трусом? — раскрасневшийся от гнева рыцарь выхватил широкий длинный меч.
— Это звучит не лучше, чем предатель! — в руках сэра Симона тоже блистал клинок.
— Господа! — примиряюще вскричал рыцарь с седыми усами. — Вы не там ищете врагов! Сейчас не время для ссор!
Жак медленно провел ладонью по лицу и тихо простонал:
— А можно нам другое командование?
Гномы не успели развернуть строй и перегруппироваться. Горцы оказались не прикрыты щитами. Лапами, размером с бревно, снабженными острыми когтями, шестипалые играючи пробивали кольчуги и, ломая, как деревянные куклы, расшвыривали в стороны людей и гномов. Немногочисленные удары копий и алебард, достигающие цели, не пробивали шкуру чудовищ, похожую на кору дерева.
Заложив лихой вираж, в центр каре гномов вкатилась самоходная телега короля Бабаха. Струя кипятка ударила по пустынным тварям, заставляя их корчиться от боли, и на время, остановила шестипалых. Но вода в двух бочках была не бесконечна. Дернувшись на прощание и стряхнув последнюю каплю кипятка, металлический ствол короля гномов безжизненно повис. Твари вновь перешли в наступление. Его Величество вдавил педаль до упора и рванул рычаг на себя. Взревев, не хуже разъяренного быка, и извергнув из себя клубы черного дыма, телега пошла на таран.
Бабах рассчитывал раздавить или сбить с ног шестипалого, но тот увернулся, припал к земле и прыгнул, целя рогами в деревянный бок чуда техники. Сильный удар опрокинул телегу. Металлический ствол погнулся. Котел, запускающий ход поршней, треснул, громко засвистел и взорвался. Чугунными осколками посекло двух шестипалых и несколько десятков людей и гномов.
— Кончай звездить, благородные! — вскричал Эгей Борзый влетая, на взмыленной лошади, между сэром Ричардом Мерри и сэром Коннором из дома Кларков. — Вот ваш гонец, а вот ваш приказ! — Рыжий парень спихнул с седла окровавленный труп, из глазницы которого торчала короткая арбалетная стрела, а рядом швырнул пергамент. — Кажется, у нас завелась очень меткая крыса. — сплюнув, добавил он.
С удивительной проворностью, словно на нем не было полных лат, сэр Коннор спрыгнул с коня и подобрал пергамент. Быстро прочел. Протянул сэру Ричарду, который все еще сидел в седле с обнаженным мечом в руках.
— Ознакомьтесь. Разговор мы продолжим позже. Если в нем будет нужна.
Одним движением рыцарь вскочил в седло.
Обескуражено пялясь в пергамент, сэр Ричард медленно опустил меч.
Рыцарь Лебедя развернул коня к войску и возвысил голос:
— Братья, приказ дан! Будем сильны и мужественны! Мы имеем честь атаковать!
Рев одобрения стал ему ответом.
— Атака? К-ха! — сэр Ричард, в сердцах, отбросил пергамент в сторону. — Зачем? Какой смысл? Кожу монстров не пробивают даже алебарды горцев. Вы сами видите — все напрасно!
— Кожу монстров не пробивают алебарды? — надевая остроконечный шлем и затягивая подбородочный ремешок, презрительно усмехнулся сэр Коннор. — А мы проверим, устоит ли шкура перед ударом кавалерийского копья! — он вытянул руку, облаченную в латную рукавицу и приказал. — Копье мне!
— Копье! Копье! — повторяли команду другие рыцари. Это слово, словно эхо, полетело над холмом.
Оруженосцы суетились, вооружая своих господ. Рыцари надевали шлема, закрывали забрала и строились в боевой порядок. Рядом с живыми деревьями вырастал новый лес. Лес, на верхушках деревьев которого реяли разноцветные вымпелы и блестели острые стальные наконечники.
— Мм, копье? — неуверенно пробормотал Аргилай и вопросительно посмотрел на своего оруженосца.
Жак рассеяно похлопал себя по поясным сумкам и, с наигранным огорчением, произнес:
— Никак не припомню, куда его положил… — внезапно он ударил себя по лбу и растянулся в улыбке. — А, вспомнил! Никуда. — человек, похожий на хорька, развел рукам. — У Вас нет копья, сэр. Я бы даже посмел добавить, сэр, что Вы и копье не просто не знакомы, вы даже не слышали друг о друге, сэр.