— Да! — Захарыч подлетел к ней. — И с меня первого!
Пока Иррия, чуть пощелкивая пальцами, рассматривала Захарыча, я с легким недоумением спросила.
— Зачем все это?
— Понимаешь, Тритти, ментальные воздействия не просто запрещены, они почти невозможны. Нет в Магикусе магов такой специализации, а известные артефакты, способные на это, можно пересчитать по пальцам одной руки. Все они находятся под очень жестким контролем, и, самое главное, ими невозможно воспользоваться незаметно и их действие намного более явное. Ну вот как… — Она на пару секунд задумалась, не переставая пощелкивать пальцами. — Как изделие из дерева, вырубленное топором или выпиленное тонкой пилочкой. А само заклинание… Ведь его не зря так назвали. Ребенка намного легче в чем-то убедить, к чему-то склонить, причем вполне добровольно, особенно если он доверяет взрослому.
Иррия закончила с Захарычем и перешла ко мне. А я задумалась, пытаясь понять, когда на меня воздействовали. А ведь действительно, что-то со вчерашнего дня я вела себя как-то… по-детски. Стоит вспомнить глупый побег, прыжки на кровати, пуляние подушками… Да и Захарыч сегодня с утра тоже вел себя… не вполне адекватно.
— Вот и все. — Иррия вернулась на свое место за столом, и занялась уже остывшим чаем, видимо, давая нам время прийти в себя. — Единственное, что могу посоветовать — соблюдать сегодня осторожность, да и обращать внимание на тех, кто захочет вас в ближайшее время в чем-то убедить.
— Спасибо вам, леди Иррия. — Искренне поблагодарила я, после чего вернулась мыслями к написанному в дневнике. — Скажите, у вас нет идей, чего хотели добиться лорды, закрывая портал?
— В дневнике было упоминание об одной возможности. — Почему-то медленно произнесла магиня. — Боюсь, кроме меня вообще никто не принял это всерьез. Просто упоминание, что в древности существовало какое-то рукотворное сооружение, для работы которого использовалась как раз энергия магического потока. Каким-то образом магам древности удалось на время изменить естественное течение, и дать энергию потока своему изобретению. И никаких подробностей.
— И так все понятно… — Проворчал уже оклемавшийся Захарыч. — Если перекрыть поток воды, он будет искать себе другое русло. Если перекрыть магический поток, энергия потечет туда, куда найдет дорогу. И если канал для нее уже был однажды проложен, попробует его заполнить…
— И запустит тот механизм, который был построен для работы на ней. — Закончила я.
Интерлюдия.
Мэтр Чьорт, магистр естественной алхимии, в очередной раз тихо выругался, помешивая драгоценное варево. Уже почти не осталось сомнений, что где-то все же вкралась ошибка, и на этот раз тоже ничего не выйдет, а места о славе и богатстве так и останется всего лишь мечтою. А ведь только одни расчеты заняли более трех месяцев! И вот опять, все бесполезно…
Уже в полной уверенности, что все потеряно, мэтр все же продолжал помешивать. Любое дело нужно доводить до конца. В любом случае.
Пожалуй, это было одной из основных черт характера Йориуса, причем с самого детства. Он был рожден с очень слабым магическим даром, поэтому не мог претендовать на бесплатное обучение. Осознав это, уговорил родителей отвести его в услужение старому алхимику, обосновавшемуся неподалеку от их городка.
И все долгие годы их совместного проживания тот не мог нарадоваться на трудолюбие и упорство своего ученика. Несмотря на слабость дара, тот вполне преуспел в алхимии. А его учитель поспособствовал официальному получению им звания сначала ученика, потом подмастерья, и, наконец, мэтра. Йориус получил право именоваться магикусом со всеми положенными сему званию привилегиями. Но даже это его не радовало.
Хотелось славы. Изобрести нечто неизвестное и весьма ценное. Бесконечные расчеты не давали нормально высыпаться. Мэтр Чьорт все больше превращался в фанатика, одержимого алхимией. И вот сейчас, когда он почти у цели…
Первый луч восходящего солнца проник через специально открытое для этой цели окно и уперся прямо в кипящее варево, окончательно убедив мэтра, что в этот раз он тоже проиграл. Все. Мэтр Чьорт устало выпустил из рук тонкую палку-мешалку и разочарованно отступил, когда его комната внезапно резко уменьшилась в размерах.
Ошеломленный мэтр шагнул назад, и, споткнувшись, оказался на полу. И было отчего. В одно мгновение его комнатушка оказалась забита множеством корзин, заполненных самыми разными букетами. В воздухе, медленно оседая, кружились лепестки и пыльца, покрывая стол, его голову, и, самое печальное, слегка кипящее зелье.