Выбрать главу

– Да.

– Ох, уж этот Мак-Рей! Его так увлекла игра, что в конце концов заставила забыть о главной цели – оградить миссис Сайрет от любых подозрений. Судите сами: разве моя смерть объяснила бы, почему погибли Джон Мортон и Исла Денс? Правда, возможно, Мак-Рей рассчитывал, что дело замнут. Он ведь не знал, что я поделился с коллегами всеми сомнениями насчет того, как на самом деле выглядела трагедия в Мэрипорте. Ну, вот мы и разобрались в этой грязной истории, мисс Мак-Картри. Но, еще раз повторяю, без вас я бы так и не сумел разоблачить виновных! Могу добавить, что сегодня ночью мои коллеги уже допрашивали миссис Сайрет. Поверив, будто Мак-Рей во всем признался, она сломалась и дала исчерпывающие показания. Мне успели позвонить, пока доктор Элскот приводил вас в чувство. И теперь, благодаря вам, убийцы Мортона и мисс Денс получат по заслугам. Заплатят они и за гибель несчастного Дэвида…

– Да, но кто узнает о моих заслугах?

К полудню в «Гордый Горец» набилось множество посетителей. Все оживленно обсуждали события этой ночи. Мэр рассказывал всем желающим, что, по его мнению, мисс Мак-Картри – сообщница преступника и, как только оправится от удара Мак-Клостоу, ее посадят в тюрьму. Опечаленные Тед Булит и Уильям Мак-Грю тщетно пытались противопоставить яростным нападкам Лоудена хоть сколько-нибудь убедительные доводы. В основном оба ссылались на то, что у их приятельницы не было никаких разумных оснований действовать таким образом.

– Разумных? Да ведь она просто чокнутая, Булит! До сих пор вы не желали признать очевидный факт, но уж сегодня должны согласиться, что мисс Мак-Картри – буйно помешанная и к тому же преступница!

Миссис Булит, приоткрыв дверь кухни, млела от счастья: какой замечательный реванш. Но стоило в бар войти инспектору Гастингсу – и в баре воцарилась глубокая тишина. Смеясь про себя над преувеличенным вниманием обитателей Каллендера к своей особе, полицейский облокотился на стойку и заказал кружку эля. Полицейский понимал, что все сгорают от нетерпения, но расспрашивать не осмеливаются. Первым рискнул Тед.

– Так что, дело закончено, инспектор?

Гастингс медленно опустил кружку.

– Да, закончено… Мерзкая история и чертовски замысловатая… И нам бы ни за что не докопаться до истины, не согласись мисс Мак-Картри помочь…

Тед Булит и Уильям Мак-Грю вознеслись на седьмое небо от радости, зато Гарри Лоуден вдруг подумал, что у виски отвратительный привкус. В зале зашумели. Наконец в первый ряд протиснулся Питер Конвей.

– Так это мисс Мак-Картри…

Инспектор вовсе не желал выкладывать всю правду, зная по опыту, что лучше положиться на шотландское воображение – уж оно нарисует все недостающие подробности, и каллендерцы уверуют в мудрость своей знаменитой землячки. Потому он ограничился довольно туманным замечанием:

– Редкостная женщина! Честно говоря, я таких еще никогда не встречал…

Инспектор обвел взглядом притихших мужчин и с глубокой убежденностью обронил:

– Да, соотечественникам мисс Мак-Картри есть чем гордиться! Сколько я вам должен, мистер Булит?

Но Тед не мог потребовать денег с человека, принесшего такую сокрушительную победу ему и его сторонникам.

– Прошу вас, сэр, забудем об этом… Вы сделали мне честь…

– Спасибо… И – до свидания, джентльмены.

Как только за полицейским закрылась дверь, Тед Булит повернулся к мэру.

– Ну что, мистер Лоуден? – осведомился он с глубочайшим презрением.

Иможен не хотелось выходить из дому, и миссис Элрой, штопая носок своего мужа Леонарда, сидела у нее. Мисс Мак-Картри уже не испытывала боли, но, несмотря на все уверения полицейского, прекрасно отдавала себе отчет, что без Гастингса Джон Мортон и Исла Денс так и остались бы неотомщенными. Такое положение вещей уязвляло ее почти так же, как поражение от руки Мак-Клостоу. Должно быть, весь Каллендер уже в курсе, и хорошо еще, если Иможен не считают сообщницей, памятуя о ее дружбе с Мак-Реем! Шотландка мрачно раздумывала, не уехать ли ей отсюда навсегда.

Зато миссис Элрой клялась всеми шотландскими святыми, что «этот проклятущий Мак-Клостоу дорого заплатит за грубое обращение с мисс Иможен», Для вящей убедительности старая служанка размахивала маленьким стальным шариком, вдетым в носок – так ей было удобнее штопать. Шарик Розмэри подарили еще в ранней юности, когда она пасла овец на дальних пустошах. В крепкой руке чулок с таким шариком становился надежным оружием против всяких бродяг. По правде говоря, миссис Элрой еще ни разу не пришлось пустить его в ход, но она хранила шарик как талисман. Сунув его в карман, она всегда чувствовала себя в безопасности. Наконец Розмэри надоело утешать хозяйку. Положив шарик на стол, она накинулась на мисс Мак-Картри:

– Да что с вами, мисс Иможен! Никогда я вас такой не видала! Ну, стоит ли принимать этакие пустяки близко к сердцу? Каждый божий день порядочных девушек обманывают проходимцы без стыда, без совести! Не вы первая, не вы последняя… А мне этот Мак-Рей никогда не нравился… Не может честный человек ходить в грязном белье, когда у него достаточно денег, чтобы иметь приличный вид…

– Да я вовсе не думаю о Мак-Pee, Розмэри…

– Тогда что с вами?

– Мне грустно.

– Почему?

– Потому что мне придется навсегда уехать из Каллендера.

– Ишь, чего удумали? И по каким таким причинам вам надо уезжать? Разве вы тут не дома, а?

– Да, пока меня принимают другие…

– Другие? Вы это о ком?

Мисс Мак-Картри неопределенно обвела комнату, словно сквозь стены хотела обнять все графство Перт.

– Мои враги, все, кто меня терпеть не может, с радостью ухватятся за такую возможность отравить мне существование!

– Ну, это мы еще поглядим! Я-то ведь с вами!

Иможен обняла старую служанку.

– Милая моя Розмэри…

С улицы послышался шум, и обе женщины, испуганно поглядев друг на друга, разжали объятия.

– Вот они… – почти беззвучно проговорила мисс Мак-Картри.

Миссис Элрой приподняла край занавески и тут же с живостью отскочила от окна.

– Их там не меньше сотни… – с ужасом поведала она Иможен. – Собрались у ограды, галдят и размахивают какими-то надписями… Чего они там понаписали, я разглядеть не успела, но, как пить дать, приличной женщине негоже и глядеть на такое… А впереди всех – этот бандит Мак-Клостоу, я узнала его бороду!

Крики звучали все громче.

– Может, позвонить в Перт? – предложила бледная от волнения старуха.

Иможен не ответила. В полной панике она машинально сняла трубку, но тут ее взгляд случайно скользнул по фотографиям. Суровый взор Роберта Брюса, удивленный – отца, и разочарованный Дугласа Скиннера ожгли ее смертельным стыдом. Шотландка отошла от телефона.

– Вы, что, не будете звонить? – с удивлением пробормотала Розмэри.

– Нет!

И как ей только в голову взбрело удирать перед последним сражением? Иможен охватила бешеная ярость не только на тех, кто вопил у ее калитки, но и на саму себя. Неужто она откажется разделить участь своей любимой королевы? Мисс Мак-Картри выпрямилась. Нет, она выше обитателей Кал-лендера и их оскорблений! Теперь Иможен снова чувствовала себя Марией Стюарт лицом к лицу с торжествующей соперницей, окруженной солдатами, судьями и палачами. И шотландка спокойно и решительно направилась к двери.

– Да вы, никак, к ним собрались? – вне себя от страха крикнула миссис Элрой.

– Пусть не воображают, будто им удастся меня запугать!

– Так ведь вас могут покалечить, мисс Иможен…

– На все воля Божья…

Она распахнула дверь, и в комнату ворвались крики толпы. Мисс Мак-Картри невольно вздрогнула, но, собрав все свое мужество, поборола слабость. Миссис Элрой схватила метлу и, тихонько плача, пошла следом.

Вытянувшись, как оловянный солдатик, на крылечке перед бушующей толпой, Иможен на мгновение ослепла и оглохла. Она закрыла глаза и стиснула зубы. Почти не дыша, как сквозь пелену тумана, шотландка слышала гомон, и прошло несколько секунд, прежде чем ей удалось уловить смысл криков, звучавших всего в нескольких шагах. И вдруг до нее дошло, что толпа скандирует одни и те же слова: