-Если на то пошло, - на лице агента Фореста не дрогнул ни один мускул, хотя было ясно, что этот вопрос возмутил его, - то агент Риксон и я - профессиональные патологоанатомы. Воздержитесь от других вопросов, доктор Хэйворд. Потому что, возможно, уже мне захочется проверить, насколько вы квалифицированы!
Хэйворд глубоко вздохнул, воздержавшись от ответа. Форест смотрел прямо ему в глаза, и казалось, что сейчас кто-то из них бросится на другого. Но оба стояли неподвижно (Хэйворд встал со стула). После короткой паузы, Форест улыбнулся.
-Как я понял, у вас возражений против нашегоосмотра тела нет. - Сказал он.
Когда агенты Форест и Риксон удалились (доктор Хэйворд последовал за ними), Альберт, Гарри и Сэм остались в комнате одни. Гарри сидел молча, о чем-то задумавшись. Альберт просматривал результаты вскрытия. Сэм же смотрел то на одного, то на другого.
-Послушайте, - обратился Сэм к Альберту, - а эти агенты... Что такое особый отдел?
Альберт устало посмотрел на Сэма.
-Не могу вам сейчас объяснить. - Сказал он. - Но их появление здесь, это сродни черной кошки, переходящей дорогу.
-Не слишком приятное сравнение. - Отметил Гарри.
-Зато чертовски точное. - Альберт говорил все это, не отрывая взгляда от документа, который читал.
Сэм наклонился поближе к Гарри и сказал ему тихо, так чтобы Альберт не мог его слышать:
-Шериф, мне нужно с вами поговорить, с глазу на глаз. Вы не против, если мы выйдем в коридор?
Шериф бросил взгляд в сторону Альберта, тот не обратил на них никакого внимания. По крайней мере, так ему показалось.
-Ладно, - ответил Трумэн.
Они вышли из кабинета доктора Хэйворда и оказались в коридоре. Шериф сделал Сэму знак говорить.
-Я забыл кое о чем вам рассказать. - Заговорил Сэм. Отчего-то говорил он шепотом. - Прошлой ночью, перед тем, как на меня напали, я встретил перед отелем одного индейца. И он предупредил меня, чтобы я не шел... Я видел его раньше, еще когда ехал сюда.
Шериф смотрел Сэму прямо в глаза, а тот продолжал говорить:
-Шериф, мне кажется, что он знает, как нам найти агента Купера! У меня практически нет сомнений относительно того, что именно агент Купер был в моем номере прошлой ночью и именно он совершил нападение на меня. Не думаю, что он хотел убить меня. Похоже, что он словно играется с нами. Я поговорил с горничными и администраторами отеля, но они говорят, что не видели его. А индеец знал, что он в отеле! И возможно, что этот индеец знает, где он сейчас.
-Что вы хотите мне сказать? - Спросил Гарри.
-Я хочу найти этого индейца, чтобы он помог нам отыскать агента Купера. - Сэм выпрямился, когда увидел, что доктор Хэйворд приближается к ним.
Джек постучал в деревянную дверь кабинета Блэки, где теперь обосновалась чертовка Софи. Сначала отвечать на стук не спешили, а без стука Джек входить не решался. Да и не смог бы, дверь была закрыта изнутри. Он уже собирался уходить, когда дверь открылась перед ним. Софи была одета в другое платье, похоже, что на этот раз, свое.
Платье было не таким откровенным, как то, в котором она расхаживала до этого, но все же, нельзя было не признать, что на ней оно сидели великолепно и всячески подчеркивала красоту изящной фигуры единственной сестры Рено.
Она хмуро посмотрела на Джека, переминавшегося с ноги на ногу.
-Чего ты хочешь? - Устало спросила Софи. - Уже вечер, знаешь ли. Нам завтра рано вставать, разве я тебе не говорила?
-Говорила... - Ответил Джек. - Просто хотел попросить прощение.
-Прощаю. - Софи уже почти закрыла перед ним дверь, но Джек придержал ее, подставив под дверь носок кожаного сапога. - В чем дело? - Строгим голосом спросила Софи.
-Мне нужны гарантии. - Объяснил Норс.
-Гарантии чего? - Софи удивленно уставилась на него.
-Того, что завтра, когда Хэнк окажется на свободе, ты мне вернешь то, что принадлежит мне. Я хотел поговорить с тобой еще сегодня днем, но ты уехала куда-то и вернулась всего полчаса назад...
-Ты хочешь гарантии? - Софи как-то странно улыбнулась. - Миленький, какие там гарантии! Ты должен на коленях передо мной стоять! Молить меня о том, чтобы я не передумала! - И Софи засмеялась.
Джека ее шутка отнюдь не смешила:
-Я серьезно. - Сказал он. - У нас был договор.
-Договор? - Переспросила Софи. - Какой такой договор. Никак не припомню, миленький.
Джек разозлился:
-Послушай, я не шучу! Я и так убил тут кучу времени! Мы договаривались!
-Боже, какой ты зануда, Джеки! Ну, как можно вдалбливать девушке одно и то же? Так, знаешь ли, подругами не обзаведешься! - Софи явно не была настроена на серьезный разговор, а ее насмешливый тон свидетельствовал о том, что даже самые страшные гримасы, на какие только способно было круглое лицо Джека, не могли вызвать в ее сердце страха. Боялась ли она вообще чего-либо?!
-Мне не до шуток. - По слогам произнес Джек. - Я должен был доставить товар еще во вторник. Я уже опоздал. И у меня будут большие неприятности, если я не доставлю товар в ближайшие дни...
-Вот поэтому-то, - оборвала его красноречие Софи, - тебе и стоит ползать передо мной на коленях и молить, чтобы я отдала тебе их. А твои требования гарантии... Это, в некоторой степени, наглость.
Лицо Джека сделалось красным от злости.
-Знаешь что, Джеки, если ты будешь вести себя хорошо, то я подумаю над твоей просьбой. - Пообещала она. - И лучше отстань от меня. Иначе я разозлюсь, а ты сам знаешь, в гневе я страшна. - И Софи рассмеялась.
"Может, она не только шмотки Блэки таскает..." - Пронеслась в голове Джека догадка.
Софи закрыла дверь перед самым носом Норса, громко хлопнув. Джек до боли стиснул зубы. Ему совсем не понравился исход беседы. Второй раз он в дверь стучать не стал. Что было на уме у этой женщины?
-Эту песню я написал для тебя. - Сказал Джеймс, ласково улыбаясь Донне. - Она называется "Я один". - Он держал в руках гитару. Они сидели в гостиной дома Харли и были здесь совсем одни...
За окном уже смеркалось. Ветер что-то шептал на своем таинственном языке, темные силуэты деревьев, росших у обочины, едва заметные отсюда, слегка пошатывались.
Донна смотрела в глаза Джеймса, не в силах отвести взор. Порой, когда ты плохо с кем-то знаком, но этот человек тебе нравится, ты смотришь на него, долго, и можешь так смотреть еще дольше, но когда он чувствует на себе твой взгляд и поворачивается, ты смущенно опускаешь глаза... Донна могла смотреть на Джеймса вечность, и ни за что не отвернулась бы. Потому что любила его очень сильно и хотела быть с ним вместе.
Джеймс настраивал гитару, а по ходу объяснял:
-Я написал ее в Северной Дакоте, когда остановился в одном мотеле. Я постоянно думал о тебе, и она словно сама собой возникла в моей голове. Я еще не закончил ее... Но я надеюсь тебе понравиться.
Донна улыбнулась ему и, подложив под себя ноги, приготовилась слушать. Джеймс бросил на нее влюбленный взгляд, после чего посмотрел на струны гитары, и его пальцы забегали по ним. Эти движения были подобны какому-то гипнозу! Комнату наполнила приятная звонкая музыка, и Донна закрыла глаза, представляя себе, как несется по реке, на каком-то маленьком плотике, ветер развевает ей волосы, а вода весело хлещет вокруг…
А где-то вблизи раздается голос Джеймса, поющий:
"Я скучал по тебе,
и лицо твое было в воображении,
я видел его везде,
я думал о прекрасном твоем лице,
и не было мне покоя нигде
от него...
И я понял,
что жить не могу без тебя,
как без солнца трава...
как без солнца трава...
Будь со мною всегда"
Джеймс закончил петь и убрал пальцы со струн гитары.
-Ну, как тебе? - Спросил он.
-Очень красивая песня. - Ответила Донна. Она подтянулась к нему и поцеловала его. Мягко и нежно. Джеймс отложил гитару в сторону и поцеловал ее в ответ.
-Я люблю тебя. - Сказал он.
-Да, я знаю. - Донна улыбнулась. - И я тоже люблю тебя... Поцелуй меня еще раз. - Попросила она.