Выбрать главу

На мосту мужчина внезапно захихикал.

Его зрачки, похожие на черный нефрит, сверкали новизной и остротой света, как долгожданная бездна, которую снежным ветром с неба раздувало слоями волн.

Он стоял на мосту в конце красного солнца, и легкий золотой цветок мандалы трепетал на ветру на черном плаще. Сильный холодный ветер доносил далекие голоса. Ему показалось, что он слышит, как хрупкая девушка на ветру стоит перед открытой дверью. Старая дрофа Сяньюань, спокойно и безумно спросила.

"Вам нужны здесь рабы-черепахи?"

"Сяочжи, я слышал, что на ярмарке появились новые цветы из шелка. Принеси мне несколько!"

"Принеси мне тоже несколько цветов, зеленых и оранжевых!"

"Сифанчжайский корень сахарного лотоса с половиной катти!"

В полдень десять миль румяного цвета приближались к поминкам, и в маленьком здании Ланьсянъюань раздались крики, и все девушки вышли поприветствовать в нижний внутренний дворик, неся корзину и готовые отправиться покупать Цин И Сяосю.

Сяосюй - дальняя родственница Инь Эр, девушка с красной карточкой из Ланьсянъюань. Она приехала сюда месяц назад. Разговоров было немного, но она была гибкой и разборчивой, и ей очень понравилось.

"У сестры Янь Хун красноватый цвет кожи, а Дай Цюйхуа противоположна ей, не такая светлая, как розовая, но и более красивая". Сяо Сяо с улыбкой посмотрел вверх и сказал: "Хотя клейкий лотос хорош, но если ты ешь больше, ты накапливаешь еду, Куйхуан. Моя сестра слишком жадная, так что будь осторожна, чтобы не стать толстой женщиной".

"Вонючий мальчишка!" Девушки засмеялись, но выражение лица было довольным, Янь Хун улыбнулся: "Сяочжи, если ты не дальняя родственница Инь'эр, и занимаешься у нас разными делами, то я действительно считаю вас большой семьей. Сын родился".

"Возможно ли это?" Йинер вышла из комнаты и хлопнула ее по плечу. "Как строг чин моей династии Тяньшэн. Даже если сын большой семьи умрет от голода, он не придет к нам".

Она посмотрела на маленького человека со сложным взглядом, и тот слегка улыбнулся ей, по-прежнему спокойный, как и темперамент этого человека, всегда казавшийся ясным, на самом деле загадочный, кажущийся спокойным, а его реализация выходит за рамки условностей.

Сяочжи, Вэй Чжи, который очень популярен, и Фэн Чживэй.

В январе бордель в приюте была очень компетентна в своей работе. Конечно, благодаря заботе Инь Эр, женщина не отпустила ее в рабство к черепахе. Это не помогает, но хорошо это или плохо - это тоже доброе сердце. Фэн Чживэй очень сочувствует, но Инь Эр благодарит и благодарит ее, говоря, что тот день действительно был спасительной милостью.

Но она протянула руку из реки, насколько серьезно это было, чтобы спасти свою жизнь, Фэн Чжи был озадачен, но Инь Эр молчала, она была обеспокоена тем, что произошло той ночью, и когда она упомянула мужчину, она выглядела испуганной. Похоже, что из-за того, что его столкнули в реку, он стал похож на что-то другое.

У Фэн Чживэя не было желания спрашивать больше, выпив вместе на том ночном мосту, Сюэй попрощалась, она не хотела его больше видеть.

Однако Ассоциация мировых дел противоречит желаниям - не обязательно не хотеть его видеть.

Она несла корзину, собираясь выйти, и вдруг увидела перед собой большую группу людей.

Фэн Чживэй была ошеломлена и только хотела спрятаться, как кто-то уже поприветствовал ее: "Эй, эта черепаховая рабыня, дедушки уже здесь, а девушку не планируют забирать!".

Фэн Чжи слегка опустил голову и взглянул уголком глаза на людей, которые были одеты в роскошные одежды. Было видно, что все они - сыновья и сыновья царя столицы. На одном из них была парча, белая парча, на углу одежды была вышита серебряная нить, элегантная и благородная. Цвета увидела, как сдвинулись ее брови. Голова тут же опустилась.

Повернув голову набок и покрутив головой, он беззвучно позвал во двор: "Девочки, гости..."

Этот звук обычно заучивал черепаховый раб Чжан Дэин, неумело, и тон был немного жестким, и группа внуков вдруг рассмеялась.

"Где новый черепаховый раб в Ланьсянъюань? Даже встречающих гостей называют так же, как дам по имени Чунь".

"Куда делся Чжан Дэ? Сменил этого тертого мальчишку?"

Если никто рядом не засмеялся мимо нее, Фэн Чживэй уставился в землю, увидев, что угол халата также обошел вокруг него в безупречной манере, только вздохнув с облегчением, он выслушал младшего брата, улыбающегося и указывающего После нее она сказала приветствующей матери: "Подожди, пока мы закажем выпивку, пусть этот мальчик подождет!".

Моя мать на мгновение запнулась, неохотно ответила, подмигнула подошедшему Фэн Чживэю и прошептала: "Будь осторожен! Увы..."