Выбрать главу

Внезапно она почувствовала такое головокружение, что у нее закружилась голова, она долго не могла ясно видеть и остановилась в деревне за городом.

Мужчина бросил ее в землю, закрыл отверстие, когда выбрасывал ее, а затем замер.

Он стоял неподвижно и не говорил, и лунный свет холодно застыл в белом инее. Он был кристально чист в белом, больше похожий на статую.

Фэн Чживэй посмотрела на него с мохнатым сердцем, и вдруг подумала, не живет ли он у легендарного безликого бессмертного зомби.

К счастью, немая дыра не была заделана, она попыталась заговорить: "Эй..."

Мужчина не пошевелился и даже не повернул головы. Фэн Чживэй не унывала и продолжала кричать: "Привет... Герой...".

Мужчина неожиданно откликнулся и сказал в воздух: "Эй, герой".

"..."

"Кто ты?"

"Кто ты?"

"..."

"Меня зовут Вэй Чжи..."

"..."

Фэн Чживэй не мог больше терпеть, с горьким лицом размышляя - этот человек - гусеница? Или это действительно зомби? Красивые зомби, которые не говорят по-человечески?

Мужчина стоял молча, как бы размышляя о чем-то, потом вспомнил и покачал головой.

Он впервые дал Фэн Чживэю почувствовать себя "как человек", и в его сердце зажглась надежда, он сменил тему и спросил: "Герои, у нас нет несправедливости, что вы делаете со мной?".

На этот раз мужчина наконец-то был нормальным и ответил: "Ловить людей".

Что вы имеете в виду?

"Кто ловит?"

"Людей".

Лицо Фэн Чживэя наполовину позеленело - конечно, я знал, что я человек!

Спросите по-другому: "Человек - это тот, кого ты хочешь поймать?".

Человек наклонил голову, и лунный свет прошел сквозь туманную пелену вуали, а глаза тускло и спокойно, как грани нефрита, не текли.

"Ловить людей во дворе".

Фэн Чживэй снова остановился и задумался на некоторое время: "Неважно, кто это, лишь бы во дворе? Проблема в том, что в то время во дворе было много людей".

Мужчина, казалось, задумался на некоторое время. Он говорил медленно, и его ответ был медленным. Он произносил слово за словом, его голос не колебался. Он не смотрел на собеседника, когда отвечал, и его взгляд упал только на один фут и три дюйма перед собой. Казалось, что это безумный человек, но Фэн Чживэй знал, что безумному человеку трудно научиться его чудесным боевым искусствам.

Затем он услышал ответ: "Они сказали, ловите людей во дворе".

Фэн Чжи замерла на некоторое время и немного поняла. Похоже, что этому человеку приказали, вероятно, схватить широкий халат, который жил один и не имел иностранцев, так что это одно сухожилие объясняется только Нужно только поймать человека во дворе. Кто знает, что она столкнулась с ним, и последним, кого поймал этот человек, был широкий халат, который уступил дорогу и поймал ее.

Не повезло!

Внезапно она почувствовала себя немного неправильно, Нин И тоже был в это время, почему бы не поймать его?

Она честно ответила на этот вопрос, но вопрос показался собеседнику слишком сложным. Под лунным светом мужчина снова стоял, как нефритовая резьба, и не отвечал.

Холодный ветер шипел, лунный свет был неподвижен, и двое сидели на одной станции, их большие глаза прищурились - о нет, их большие глаза сверкали.

Глава 22

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Прошло полчаса.

Лунный свет неподвижен, и большие глаза смотрят...

Прошло полчаса [пропущена пунктуация]

Холодный ветер шипел, широко раскрыв глаза...

Вуаль всегда неподвижна, резьба по нефриту всегда совершенна, но Фэн Чживэй уже рухнул - что он делает!

"Что ты делаешь?"

ответила нефритовая резьба: "Жду".

"Кого ты ждешь?"

"Их".

Фэн Чживэй немного поморщился, понимая, что спрашивать, кто они, не нужно, и он не мог спросить: "Почему они не пришли?".

Да ладно, забыть о том, что быть убитым ножом лучше, чем быть запечатанным дырой в весенней ночной грязи и вместе заниматься резьбой по нефриту.

В любом случае, это должны быть нормальные люди, есть место для исследования, а резьба по нефриту или камню, нет возможности преодолеть.

"Не знаю".

Конечно, она не знала, что Фэн Чжи был настолько зол, что не выдержал испытания такого сварливого нрава. Она подняла голову и некоторое время смотрела на дикую местность, где пейзажи были похожи со всех сторон, и вдруг поняла: "Ты здесь Дикий? Ты признала неправильный путь?"

В этих четырех диких деревьях и скалах есть много сходства. Недавно я слышал, что Академия Цинмин за городом была расширена, и карьерные работы также изменили местность. Этот человек впервые приехал в Дицзин. Его группа партнеров не смогла объяснить ему местоположение. Значит, он заблудился?