Мэтт заметил других людей в комнате — Королева и Айрин стояли у кровати, а Элиз Торнбер сидела на большом диване, явно только что проснувшись после заслуженного отдыха. Грэм сидел рядом с бабкой, тихо разговаривая с ней, но все взгляды сошлись на вошедшем Мэттью.
— Чувствуешь себя лучше? — спросила Айрин с вопросом во взгляде.
— Нет, вообще-то, — признался Мэттью, оглядывая брата. — Хотя я и рад видеть, что наш брат идёт на поправку. — Он подошёл, встав рядом с сестрой. — Коналл, что у тебя с лицом?
Коналл в замешательстве посмотрел на него:
— Э?
Мэттью продолжил:
— Рэнни, ты ведь не давала ему зеркало, верно?
Айрин нахмурилась в ответ:
— Ты о чём говоришь?
— Ничего у меня с лицом не случилось, — настаивал Коналл, поднимая руку, чтобы коснуться своей щеки. — Так ведь?
Брови Мэтта поднялись вверх, будто от внезапного понимания:
— Ты что, не сказала ему? — удивлённо спросил он у Айрин. — Мне следовало молчать. Уверен, всё будет хорошо, покуда мы не будем подпускать его к зеркалам.
Грэм тихо засмеялся, но Айрин успокаивающе взглянула на брата:
— Не слушай его, Коналл. Ничего с твоим лицом не случилось.
Мэттью нахмурился, пристально глядя на Коналла:
— Ты уверена? Я не помню, чтобы он раньше был настолько уродливым. — Затем он поглядел по сторонам: — Может, дело просто в освещении.
Грэм подмигнул ему:
— Может, мне открыть шторы?
— Нет, от этого только хуже станет, — бесстрастно произнёс Мэттью.
— Мальчики, хватит, — предостерегла Элиз. — Я не позволю вам измываться над моим пациентом.
Коналл порычал с секунду, затем испустил слабый смешок:
— Я, наверное, не умираю, иначе вы не стали бы снова надо мной подшучивать.
Ариадна наклонилась вперёд, поцеловав Коналла в лоб:
— Он просто ревнует, потому что из вас двоих ты явно самый красивый. — Затем она выпрямилась: — Я пойду, чтобы вы могли наговориться между собой. У меня дела.
— Но мы ещё не поговорили о том, что случилось, — вставил Коналл. — Я так долго был без сознания. Что случилось после того, как Тирион и М… — Его прервал Мэттью, споткнувшийся и упавший на тумбочку, опрокидывая на Коналла стоявший там кувшин с водой. — А-а! Что! Почему ты такой неуклюжий? — воскликнул Коналл, в шоке от холода.
Айрин зыркнула на Мэттью, точно зная, что он сделал это нарочно, а Элиз поспешила к Коналлу с полотенцем, чтобы его вытереть. Ариадна не стала ждать, и вскоре ушла.
— Грэм, сходи мне ещё за полотенцами, — приказала Элиз.
Пока все находились в движении, пытаясь исправить созданный им хаос, Мэттью наклонился к уху брата:
— Ничего не говори про Мойру. Её здесь не было. Понял?
У Коналла было полно вопросов, но он посмотрел Мэтту в глаза, и еле заметно кивнул, соглашаясь. Как только всё снова улеглось, вопрос вернулся к событиям последних нескольких месяцев, и Айрин взяла на себя большую часть объяснений Коналлу всего случившегося.
Казалось, что их брат был сбит с толку насчёт помилования Королевой их отца, но затем, ещё раз покосившись на Мэттью, он смолчал.
— Мы сможем побольше поговорить, когда ты вернёшься домой, — предложил Мэттью. — Насколько скоро это можно устроить? — спросил он, направляя вопрос Элиз.
— Моё место — здесь, — с некоторым упрямством сказал Коналл.
— Теперь ты — Граф ди'Камерон, — указала Айрин. — Ты не можешь игнорировать это вечно. Пока ты поправляешься, возвращайся домой. Потом никто не помешает тебе снова уехать.
— Элиз вмешалась:
— Теперь, когда его лихорадка вроде пошла на спад, я думаю, что он сможет вернуться через день-другой.
Встревожившись, Коналл с трудом сел:
— Но Королева…
— Я останусь с ней, — вызвалась Айрин. — Её Величество будет в полнейшей безопасности.
Коналл сдался, и теперь, когда они договорились, Мэттью встал, и жестом позвал Грэма:
— Нам следует возвращаться. Мы ещё приедем через пару дней, чтобы забрать его и твою бабушку.
Айрин вышла за ними в коридор, поймав Мэттью за рукав:
— Что она сказала?
Мэтт остановился:
— Ничего хорошего.
Она жестом предложила ему продолжить.