Оперативность передвижения сотрудников по дальним участкам бездорожья края и высокий представительский уровень компании обеспечивали два новых внедорожника «Ниссан-Патрол», и «Субару-универсал» последнего года выпуска. Один автомобиль, по графику, работал круглосуточно, другой ждал вызова. Маршрут вероятного движения был строго определён: гостиница-сауна-дача-офис-аэропорт-Дальлеспром-ТПП-Крайисполком-ресторан-гостиница… Всё это только для японских менеджеров, русских молоденьких переводчиц и гостей представительства.
Представительство призвано было обеспечивать экономические интересы ряда ведущих японских финансово-промышленных корпораций, и частных лиц в том числе, представлявших широкий спектр гигантов-производителей Японии. Представительство работало только в прямом контакте с ведущими сотрудниками Управления внешнеэкономических связей Крайисполкома, его председателем, референтом председателя, имея вполне определённую обширную коммерческую программу.
На первом этапе: заключение долгосрочных контрактов на вывоз из России, в частности с территории Дальнего Востока, стратегически важных для компаний-заказчиков ресурсов; для строительных компаний-заказчика покупку/аренду земли; разработку и участие в широком спектре инвестиционных проектов — лес, нефть, газ, цветные и прочие металлы, как со сто процентным иностранным капиталом, так и в совместных предприятиях; сбыт на территории края продукции широкого ассортимента товаров народного потребления собственного (Японского) производства; консалтинговую деятельность на уровне руководства краем, региона; установление неформальных, дружественных отношений с сильными мира сего, и к ним приближающимся… И прочее.
Учитывая, что Представительство своевременно, одним из первых вышло на новый российский рынок и очень удачно заняло место именно при администрации края, все основные контракты были успешно, выгодно, для Японской стороны, и очень быстро подписаны. Этому благоприятным образом способствовали: неразбериха в административно-управленческой системе края, смена разного уровня руководителей, отсутствие государственного контроля, своеобразные дыры в таможенном законодательстве, некомпетентность юристов в международном юридическом законодательстве, русское разгильдяйство, жадность и алчность чиновников всех уровней и рангов, и личная, определённая, заинтересованность ряда ответственных руководителей той, бывшей советской системы края, плавно перешедших в новую власть. Они-то и организовали предпосылки для аккредитации представительства ещё в том, 1998-м году, когда исполкомы только-только — втихую — вышли на внешний рынок своими отделами, в содружестве с Торгово-промышленными палатами и КГБ. Проработали инвестиционный и прочие рынки, исследовали и определили будущих партнёров на ближайшее пятнадцать лет, дали тайные рекомендации — кому, с кем, и как работать. А перестройка только ускорила поступательные процессы.
Японскому представительству «Мерубени корп» расположить к себе русских чиновников вообще не составило большого труда. Не пришлось особо доказывать технические возможности и экономический потенциал Японии. Достаточно было показать хотя бы ряд ярких, цветных проспектов, выставить ряд образцов, не передовых, конечно, технологий (всё должно быть постепенно, по-восточному взвешенно и мудро!), как они, чиновники, всё, сами собой за представительство и сделали. Иной раз достаточно было дешёвого подарка в виде какого-нибудь телевизора, например, «Тошиба», или наручных часов «Сейка», а кому и просто блестящей кофеварки. В России, оказывается вообще нормальных товаров повседневного спроса нет. «Как это, как это?..» «Так это! Нет таких товаров, и всё! Социализм был ещё в пути, как известно, не дошли, значит». От этого, в России, что дёшево и блестит, в смысле поёт, варит и играет, можно и на бартерной, например, основе, продать в десять раз дороже её номинала, включая таможенную очистку, налоги, навар, транспортные и прочие расходы. Ещё и спасибо тебе скажут.
Другого важного чиновника достаточно было пригласить в гости, в Японию. Показать город, магазины, и прочее, дать возможность посмотреть, потрогать, понюхать, и готово… Он сам предложит что угодно подписать, потом сам и продвинет нужные бумаги, организует и обеспечит. Это проверено. Кого-то из них можно и в консультанты к себе пригласить, другого в руководящий состав СП включить. Пусть даже не самого (он пусть работает в своём кресле, это ещё и лучше), родственника его принять, либо дочь, жену его… Вариантов много. Или чьи-то личные интересы в контракте — в скобках, либо за скобками… — отобразить… особенно в долгосрочном… О-о-о, тут чиновники очень стараются.
К тому же, мудро так, в счёт оплаты за аренду помещения, представительство, не расплачиваясь деньгами, на бартерной основе, доставило дешёвое в Японии (стоковое), но удивительно (судя по компенсационным суммам) дорогое для России, универсальное, искусственного происхождения мягкое напольное покрытие, с широкой цветовой гаммой, для всех рабочих кабинетов Конференц-зала, и ряда кабинетов администрации края. Сразу же за этим таможню прошла пара сорокафутовых контейнеров до отказа забитых цветными телевизорами для администрации края и собственных нужд, факсовыми аппаратами, несколькими цветными копировальными агрегатами, кое какой мебелью, видео-плэйерами, магнитолами, несколькими холодильниками… Всё на уровне презентов и своеобразных образцов. Таким именно образом, дружба между Японией и Россией, вернее, между некоторыми фирмами в далёкой Японии и администрацией Дальневосточного края России, была «навечно» закреплена.
Пять факсовых аппарата японского представительства, работая в круглосуточном режиме, бесперебойно обеспечивали деятельность и заработки большого количества сотрудников шеф-бюро «Мерубене корп.» там, в Токио.
Основные бизнеснаправления очень быстро, по-международным Европейским меркам, поразительно быстро начали давать свой результат. В Японию вагонами пошёл Дальневосточный лес, цветной металл, уголь, целлюлоза, нефть, «хвосты» (так называемые отходы химических комбинатов), ДСП, фанера, рельсы, шпалы, и прочее… Шесть русских сотрудников представительства, по жёсткому контракту, каждый по-своему отраслевому направлению, строго по-согласованному плану-программе, шесть дней в неделю обеспечивали согласованность движения товарно-денежных потоков в Японию, проведение встречь-переговоров, проработку и подготовку к подписанию долгосрочных контрактов с японскими заказчиками, готовили стандартизированную отчётную документацию для них на английском языке.
Работу русских сотрудников курировали три японских менеджера, работающих в Хабаровске вахтовым методом (две недели, через две), и один шеф. Шеф — руководитель отдела Дальневосточного представительства «Мерубене корп.», профессор, доктор японских экономических наук (по виду то ли хорёк, это зверёк такой «кусачий» с острой мордочкой, то ли старая лиса, в очках и угодливой улыбочкой), лично обеспечивал контакты и интересы высших руководителей проектов с российской стороны, возя их, и их приближённых на отдых и «шопинговые» экскурсии, как на территории Японии, так и куда дальше, транзитом. Периодически наезжал в Хабаровск для выполнения официальной миссии, поддержания и расширения дружественных обеим сторонам контактов.
Японская сторона была очень довольна неожиданно успешной работой своих представителей. Меняя дешёвые игрушки, тряпки и столь же дешёвые бытовые приборы на энергетические и другие природные ресурсы Дальневосточного края России, быстро сколачивали капитал, поправляли свои дела. Гигантскими темпами увеличились ресурсы, возросла производительность японских компаний, увеличилась доходная часть и вес компаний на мировом рынке, как и Японии в целом…
Потому что японский менеджмент, это вам не лаптем, как говорится…
Ничего этого молодой, начинающий предприниматель Александр Сташевский, конечно же не знал, да и не мог этого знать. Откуда! С властями он не дружил, ни с партийными, ни с комсомольскими, скорее, презирал. В их кабинетах не работал, в саунах с ними не парился, в заграничные командировки с ними не ездил, одних девок не… Стоп! Именно последнего, пожалуй, утверждать СанСаныч бы не стал. Кто его, сказал бы, в этой жизни чего знает, и весело бы рассмеялся. Но видел, и замечал, и не только табличку с названием японской фирмы, да сотрудников, которые порхали туда-сюда, из машины в офис, из офиса в машину, а то, что у них дела шли явно лучше, объёмнее, было очевидным. Если, как говорится, он изобретал новое дело, у них всё оказывается было уже готово: и «транспорт», и «пассажиры», и «рулевой». И, главное, путь уже известен. Как это? Когда это люди успели? Ведь перестройка же только что началась, ещё «вчера» только. Над этим следовало задуматься, это нужно было понять… — Размышлял Александр Сташевский в редкие свободные минуты.