Однако, так или иначе, но хитрый де Фонтеньяк рассчитал всё точно: барон с сыном так надоели дю Валлю, уговаривая не противиться ужесточению мер, что он, в конце концов, пошёл на компромисс.
- Ладно, - сдался граф, - пусть необходимое вам количество людей будет арестовано и даже осуждено за приверженность к ереси вальденсов, но после должного покаяния, их должны помиловать и позволить вернуться к своим семьям. Тогда все убедятся, что мы не только казним, но и милуем искренне раскаявшихся в заблуждениях грешников.
- А если они не раскаются? - живо полюбопытствовал де Фонтеньяк.
Карел метнул в него недовольный взгляд.
- А вы их переубедите.
Эти люди стояли ему поперек горла, тогда как все его помыслы были сосредоточены на юной любовнице. Анжелин пылала в его руках, вызывая такой силы ответную страсть, что вскоре Карел осознал: наконец-то он нашёл свою женщину.
Но и впившаяся в дерево стрела не выходила у него из головы. Дю Валль отчетливо понимал, что они с Анжелин находятся под чьим-то пристальным враждебным наблюдением. Всё прояснилось, когда зарядивший с самого утра дождь расстроил их очередное свидание.
Оставшийся дома Карел промучился всю ночь без сна, а наутро отправил слугу к Анжелин с приказанием появиться в замке, чтобы забрать пожертвования для прихожан брата. Повод был так себе: тот же слуга мог доставить эти пожертвования, не тревожа сестру отца Оноре, но Карелу не пришло в голову ничего умнее.
Анжелин, конечно же, пришла, но занятый делами дю Валль не сразу нашёл для неё время.
- Мне кажется, что демуазель направилась в библиотеку, - сообщил Батистен, когда он осведомился о любовнице.
Когда Карел подошёл к библиотеке, то с удивлением услышал громкие голоса.
- Как ты могла?
- Это не твоё дело, Антуан!
- Нет, моё, коли дьявол помутил твой разум. Он женат, чужак, человек хладнокровный и равнодушный. Неужели тебя прельстила его смазливая внешность?
- Не смей судить графа. Кто ты сам? Недоросль, болтающийся без дела при отце, согласный взять в жены даже десятилетнюю девчонку в слепой надежде, что у графа больше не будет детей и весь его немалый лён попадет в ваши загребущие руки.
- Но ведь ты прекрасно знаешь, когда речь идёт о женитьбе, выбирают не подругу сердца, а продолжают род. К моему чувству к тебе это не имеет отношения.
- Это правда: нет никаких чувств.
- Дурочка, дю Валль тебя не любит, и любить не может. Твоя страсть для него всего лишь развлечение, пока он киснет от скуки в Гиени. Как только у него появится возможность отсюда уехать, граф тотчас забудет о своём увлечении.
- Но это не значит, что у тебя появится возможность занять его место.
Возможно, Карелу польстило бы, с какой горячностью его возлюбленная защищала их любовь, если бы не некоторые нюансы. В голосе Анжелин звучали гнев и горечь. С чего бы это?
Между тем разговор в библиотеке набирал обороты.
- В замке нет ни одного человека, который не знал бы о вашей связи. Судачат все: от служанок до рыцарей. Что будет, когда граф уедет? Тебе начнут плевать в лицо!
- Это моя жизнь. Ты же навсегда потерял право в неё вмешиваться.
- Я люблю тебя, Анжелин, каких ошибок ты не допустила бы. Каждую ночь, когда этот распутник устремляется в ваш дом... Если бы ты знала, какие муки я терплю: как будто живьем сгораю в пламени пекла.
- Не смей говорить о любви. Говорят, что одна из ваших служанок носит твоего ребенка. И ты ещё смеешь графа называть распутником?
- Анжелин, что ты несешь? Ещё упрекнула бы в том, что я под кроватью держу ночной горшок. И всё же, дворянке столь знатного рода нужно сойти с ума, чтобы низвести себя до положения безотказной простолюдинки.
- Значит, если бы я стала твоей любовницей, то не уронила себя, а, полюбив человека во стократ лучшего, обезумела? Странная логика.
- С тобой невозможно разговаривать.
- Так оставь меня в покое! Я ненавижу и тебя, и всё ваше жадное семейство упырей.
- Анжелин, опомнись… - голос юноши был полон боли.
Неизвестно до чего бы они договорились, но Карела настолько растревожила эта беседа, что он решился её прервать.
- Извините, демуазель де Эньен, - холодно улыбнулся дю Валль, переступив порог библиотеки, - что заставил вас ждать. Меня задержали дела. Благодарю, шевалье, что взяли на себя труд развлечь нашу гостью.
Его неприязненный взгляд остановился на молодом де Тисе. Расстроенный Антуан пробормотал, что его ждёт отец, и вышел.