Выбрать главу

Затем она направилась к двери. Та оказалась заперта. Пенни стучала и кричала. Но ей никто не ответил.

"Там никого нет! - Ее сердце оборвалось. - Джо Квигли, наверное, поднялся на холм, когда началось затопление".

Пенни медленно двигалась вокруг здания, не желая признавать поражение. Ей необходимо было передать во внешний мир сообщение о катастрофе. Но даже если ей удастся попасть внутрь станции, она вовсе не была уверена, что это чем-то поможет. Телефонные провода могут оказаться оборванными.

Пенни полностью обогнула здание, и никого не увидела. Разочарованная, она остановилась рядом со стеклянной будкой билетной каасы и заглянула внутрь. Здесь она также никого не увидела. Но когда прижалась лицом к стеклу, ей показалось, что она слышит треск телеграфного аппарата.

"Значит, связь по-прежнему есть!" - с надеждой подумала она.

Водой к стене вокзала прибило небольшую доску. Схватив ее, Пенни ударила по оконному стеклу.

Пробравшись через отверстие, она приблизилась к столу оператора. Маленькая будка была пуста, хотя шляпа Джо Квигли все еще лежала на столе.

"Если бы я умела пользоваться телеграфным аппаратом! - с отчаянием подумала Пенни, снова услышав стрекот. - Одно знание кода Морзе мне не поможет!"

Диспетчер вызывал Дельту: "Д-А, Д-А, Д-А". Снова и снова.

Пенни заколебалась, потом подошла к аппарату. Взявшись за ключ, она ответила на вызов "Д-А".

"Где вы были в течение двадцати минут? - сердито спрашивал диспетчер. - Что случилось с N 17?"

Пенни прочитала только часть сообщения, об остальном она догадалась. Нервничая, очень медленно, она отстучала в ответ, что поезд смыт с пути.

Следующее сообщение диспетчера поступало гораздо медленнее; по стилю передачи Пенни он понял, что имеет дело с неопытным телеграфистом.

"Где Джо Квигли?" - означал код.

"Не знаю, - снова отстучала Пенни. - Станция наполовину затоплена. Можете ли вы оказать помощь?"

"Сообщите подробно", - был ответ.

Пенни сообщила, что случилось с дамбой Хантли, с железнодорожным мостом. Диспетчер заверил ее, что помощь будет отправлена без промедления.

"Оставайтесь у аппарата, пока она не прибудет", - было его последним сообщением.

Ослабев от испытанного волнения, Пенни откинулась на спинку стула. Скоро прибудет помощь! Диспетчер поставит в известность власти, колесо завертится. На данный момент она сделала все, что могла.

Она напряженно вслушивалась, когда аппарат снова затрещал. Диспетчер уведомлял станции дальше по линии, не пускать поезда, следующие в долину. Пенни несколько раз слышала "В-Ф", что должно было означать Витч Фоллз. Этот вызов остался без ответа.

Затаив дыхание, она надеялась услышать ответ. Вероятно, почти наверняка, эта станция была разрушена, поскольку оказалась на пути потока. Что случилось со старой миссис Лир и Бармейстерами? Пенни старалась об этом не думать.

Неожиданно открылась дверь, и к столу, изможденный, грязный, с висевшей вдоль тела рукой, пробрался Джо Квигли. Увидев Пенни, он замер, и его удивление оказалось настолько велико, что он даже не стал расспрашивать о том, как девушка оказалась в его офисе.

- Ужасно, - пробормотал он. - Я находился на платформе, когда увидел стену воды. Попытался предупредить людей в депо. Однако прежде, чем смог к ним добраться, было уже поздно. Его просто смыло, с ужасным треском...

- Ты ранен! - воскликнула Пенни, когда Джо прислонился к стене. - У тебя повреждена рука! Как это случилось?

- Не знаю, - признался тот, опускаясь на стул, подвинутый девушкой. - Меня сбило с ног. Я очнулся лежащим на куче досок, зацепившихся за ствол дерева. - Он взглянул на Пенни так, словно видел ее в первый раз. - Подожди, - сказал он, - а ты как сюда попала?

- Разбила окно. Это был единственный способ.

Джо, шатаясь, поднялся на ноги и сделал шаг по направлению к столу.

- Я должен отправить сообщение, - сказал он. - Через двадцать минут из Родни отправится N 30.

- Все поезда остановлены диспетчером, - успокоила его Пенни и объяснила, что она связалась с ним и попросила о помощи.

Джо Квигли снова опустился на стул.

- Если ты умеешь пользоваться телеграфом, сообщи диспетчеру, что я нахожусь на рабочем месте. Боюсь, моя рука не позволит мне этого сделать.

Пенни исполнила его просьбу, но как только закончила, аппарат перестал проявлять признаки жизни. Хотя она по-прежнему могла действовать ключом, телеграф молчал.

- Что случилось? - в недоумении воскликнула она.

- Повреждение на линии! - ответил Квигли. Он с беспокойством взглянул на аккумуляторные батареи, опасаясь, что их залила вода. Но они располагались высоко и были по-прежнему сухими.

- Где? - спросила Пенни.

- В таком хаосе - где угодно.

Квигли проверил провод, осмотрел телеграфный ключ.

- Наверное, где-то снаружи, - заявил он.

- И мы ничего не можем сделать?

Квигли встал.

- Есть один шанс.

Он направился через комнату к электрощиту.

- Возможно, нам повезет.

С этими словами он вставил провод в разъем. И аппарат сразу же ожил, отозвавщись щелчком.

- Повезло! - усмехнулся Квигли. - Теперь давай попробуем связаться с диспетчером. Не хочешь занять мое место?

Пенни кивнула и снова села за стол. Стала выстукивать вызов "Д-Р, Д-Р, Д-Р". Но пока она работала ключом, мысли ее были далеко. Она боялась, что погибли люди. Нанесенный ущерб не подлежал оценке. Но катастрофа была сенсацией, и девушка знала, что ее отец захочет узнать все подробности для Riverview Star. Если бы она могла связаться с ним!

- В чем проблема? - с нетерпением спросил Квигли. - Ответа нет?

И почти сразу же пришло четкое "Я - Д-Р", что свидетельствовало - диспетчер снова был на связи.

Квигли занял свое место, объяснив свое отсутствие и сообщив диспетчеру все, что тот пожелал узнать. Нависнув над ним, Пенни спросила, не может ли диспетчер принять важное личное сообщение.

- Для Riverview Star, - быстро добавила она. - Мой отец - издатель газеты.

- Сомневаюсь, - ответил Квигли. - Эта линия связи нужна для очень важных сообщений, но посмотрим.

Он отстучал вопрос, так быстро, что Пенни не смогла его понять. Ответ пришел быстро. Квигли перевел его как: "Хорошо, только сообщение должно быть кратким".

Не имея времени кратко и точно сформулировать свое послание, Пенни сообщила основные факты о случившейся катастрофе. Она адресовала сообщение отцу и подписала его своим именем.

- Ну, вот и все, - сказал Квигли, откидываясь на стуле.

Пенни увидела, что он больше не в состоянии выполнять свою работу.

- Ты в ужасном состоянии, - с тревогой сказала она. - Позволь, я перевяжу тебе руку.

- Не нужно. Я в полном порядке.

- Я поищу что-нибудь, чем можно было бы ее перевязать, - настаивала Пенни.

В поисках перевязочного материала, она подошла к шкафу. Когда девушка взялась за ручку дверцы, Квигли быстро повернулся к ней.

- Нет, не там! - воскликнул он.

Но Пенни уже открыла дверцу. В глаза ей бросился белый рулон ткани на верхней полке. Она взяла его в руки, и он развернулся - ткань представляла собой подобие плаща с крошечными вырезами для глаз. Она сразу же поняла, что это. И медленно повернулась к Джо Квигли.

- Так это ты! - с осуждением прошептала она. - Всадник без головы из Сонной Лощины!

ГЛАВА 21 . ПОКРОВ ТАЙНЫ СНЯТ

Джо Квигли не возражал. Он облокотился на стол, глядя прямо перед собой.

- Зачем ты это сделал? - спросила Пенни. - Как ты мог?

- Я... я не знаю... теперь, - медленно ответил Квигли. - Но тогда это показалось мне хорошей идеей.

Пенни встряхнула ткань. Если ее надеть на голову, то можно было стать похожей на гоблина без головы. Она оторвала длинную полосу материала и начала перевязывать руку Квигли.