Выбрать главу

- А по-моему, слишком жуткое, - с дрожью произнесла Луиза. - Зачем кому-то возводить дорогой дом в таком пустынном месте?

Девушки поехали дальше. Дубы, увитые лозами дикого винограда, погружали дорогу во мрак. Через некоторое время деревья скрыли поместье от глаз.

Неожиданно, девушки услышали резкий, звенящий звук копыт. Он доносился откуда-то со стороны длинного моста.

- Вот! Я знала, я была уверена, что мне не показалось! - нервно прошептала Луиза. - Может быть, это всадник без головы...

- О Господи! - пробормотала Пенни. - Мы же обе прекрасно знаем, что такие вещи не существуют...

Слова замерли у нее на губах. Откуда-то из темноты донесся ужасный женский крик. Бэунс, напуганная, громко фыркнула. И рванулась к мосту, так что едва не сбросила Пенни с седла.

ГЛАВА 6 . ПРИЗРАКИ И ВЕДЬМЫ

Прижав уши, Бэунс рванулась к мосту, скрытому темнотой. Волосы на голове Пенни растрепались и превратились в золотой поток. Она согнулась в седле, но не могла остановить лошадь, как сильно ни натягивала поводья.

Как только девушка поравнялась с плотными зарослями кустов, из них выскочил мужчина и схватил поводья. Бэунс сердито фыркнула и остановилась.

- О, благодарю вас! - воскликнула Пенни, но потом поняла, что мужчина вовсе не собирался ей помогать.

- Значит, ты одна из тех, кто причиняет здесь неприятности! - с гневом произнес он. - Слезай!

- И не подумаю! - заявила Пенни и попыталась оттолкнуть его.

В этот момент подскакала Луиза на Белоножке. Ее неожиданное прибытие, похоже, смутило мужчину, поскольку он отпустил поводья Бэунс.

- Чего ему надо? - резко спросила Луиза, останавливаясь рядом с подругой.

Прежде, чем Пенни успела ответить, другой человек, полного телосложения, пересек узкий мост. Он был лыс, длинные фалды его пальто колыхались от ветра.

- Ты позволил этому всаднику исчезнуть, Дженнингс! - крикнул он мужчине. - Ты видел, как он перебрался по мосту, а затем поскакал вдоль реки?

- Нет, мистер Бармейстер, - пробормотал рабочий. - Я услышал звук копыт и помчался так быстро, как только мог, с мельницы. Единственным всадником, которого я увидел, была вот эта девушка. Но теперь вижу, что их здесь две.

- Вы не имеете права нас задерживать, - заявила Пенни. - Мы ехали по дороге, когда услышали звук копыт, а потом крик. Моя лошадь испугалась и понесла по направлению к мосту.

- Мне очень жаль, что я остановил вашу лошадь, мисс, - извинился рабочий. - Видите ли, я подумал...

- Твоя беда в том, Дженнингс, что ты никогда не думаешь! - коротко сказал владелец Сонной Лощины. - Ты даже не заметил всадника, который исчез?

- Нет, сэр. Но я возьму других слуг и пойду по его следам.

- Не трать силы понапрасну. Это был всего лишь мальчик, а не человек, который нам нужен.

- Всего лишь мальчик, сэр?

- Негодяй грохнул палкой о перила моста только для того, чтобы напугать мою жену. Миссис Бармейстер - очень нервная женщина.

- Да, сэр, - решительно отозвался рабочий. - Я знаю, сэр.

- Вот как? - спросил мистер Бармейстер недружелюбным тоном. - В таком случае, иди в дом и скажи ей, что нет причин поднимать крик до небес. Мальчик, кем бы он ни был, исчез.

- Я скажу ей, - пробормотал рабочий, направляясь в дом.

- И помни, в следующий раз, когда я прикажу тебе наблюдать за дорогой, будь любезен в точности исполнить мой приказ! - сказал владелец поместья. - И если ты этого не сделаешь, я найду на твое место другого человека!

Когда мистер Бармейстер повернулся к девушкам, у них появилась возможность получше рассмотреть его лицо. На носу у него имелись очки, щеки были пухлыми; крючковатый нос изогнулся к решительно сжатым губам. Но когда он заговорил, голос его звучал на удивление приятно.

- Я должен извиниться за глупость, совершенную моим рабочим, - сказал он Пенни. - Он должен был понять, что вы - вовсе не тот, кто нам нужен.

- То есть, не всадник без головы? - в шутку спросила Пенни.

Мистер Бармейстер подошел поближе, чтобы рассмотреть лицо девушки. Некоторое время он пристально смотрел на нее, а затем, не ответив на вопрос, сказал:

- Вы не из жителей долины.

- Да, вы правы.

- В таком случае, могу я спросить, откуда вам известно о наших проблемах в Сонной Лощине?

Пенни объяснила, что она прочитала объявление, помещенное владельцем поместья в Hobostein Weekly. Но не стала говорить, что именно по этой причине они с Луизой совершили длительную поездку из Ривервью.

- Я готов заплатить любую сумму, чтобы избавиться от этого так называемого призрака, который создает нам проблемы здесь, в Сонной Лощине, - с горечью произнес мистер Бармейстер. - Моя жена не может спокойно спать. Малейший звук ее пугает.

- Расскажите нам о таинственном всаднике, - попросила Пенни. - В какое время он появляется?

- О, это непредсказуемо. Часто он ездит по мосту в штормовые или туманные ночи. Может также появиться сразу после наступления сумерек. Сегодня мы думали, что схватим негодяя, но это оказался всего лишь мальчишка-озорник.

- Вы наняли рабочих охранять поместье?

- Им отдано распоряжение наблюдать за мостом день и ночь. Но они ленятся. Они или бродят неизвестно где, или спят.

- А разве не возможно, что проблемы создает тот самый мальчик, который сегодня устроил грохот на мосту?

- Нет! - решительно отрезал мистер Бармейстер. - Я сам видел всадника без головы, по крайней мере, пять раз.

- Вы имеете в виду, что у всадника нет головы? - со страхом спросила Луиза.

- Создается такое впечатление. Конечно, нет никаких сомнений в том, что этого знаменитого персонажа Ирвинга изображает кто-то из города или с холмов. Но дело в том, что шутка зашла слишком далеко!

- Надо думать, - сочувственно пробормотала Луиза.

- Мы с женой приехали в эту маленькую долину с единственной целью: мы хотели построить прекрасный дом и пожить в спокойной обстановке. Мы наняли в городе рабочих, хорошего архитектора. Мы не пожалели денег, чтобы этот дом и поместье выглядели как можно более красиво. Но когда мы создавали атмосферу Сонной Лощины, то никак не ожидали, что объявится призрак.

- А когда начались проблемы? - спросила Пенни.

- Почти сразу, как мы переехали. Местным жителям не понравилось, что мы наняли рабочих в городе. Они стали нам мешать. Женщины оскорбляли мою жену. А затем, в прошлый Хэллоуин, на мосту появился всадник.

- Это не могло быть праздничным розыгрышем?

- Поначалу мы так и подумали, но через месяц все повторилось. На этот раз шутник бросил камень в окно нашей спальни. А потом всадник стал появляться довольно часто.

- Но если вы знаете, что это глупая шутка, почему она вас так сильно беспокоит? - спросила Пенни.

- Это утомляет, - устало сказал владелец поместья. - Меня она не заботит, но вот моя жена очень испугана.

- Мы слышали крик, - сказала Луиза. - Это кричала ваша жена?

- Да, она старается куда-нибудь спрятаться всякий раз, когда кто-нибудь быстро едет по мосту. Моя жена...

Мистер Бармейстер не договорил. В этот момент со стороны дома послышался звук тихих шагов, заскрипели доски моста. Показалась высокая, темная фигура.

- Ты что-то собирался сказать обо мне, Джон?

Голос женщины был резкий и пронзительный.

- Моя жена, - пробормотал владелец поместья. Он повернулся к ней. - Матильда, - мягко сказал он, - эти девушки не знакомы с долиной...

- Ты жаловался им на меня! - обвиняющим тоном произнесла женщина. - О, даже не пытайся этого отрицать! Я прекрасно тебя слышала! Ты всегда говоришь то, что причиняет мне боль. Тебе все равно, что я страдаю. Разве не достаточно того, что я живу в этом ужасном обществе, среди жестоких людей, которые настроены против меня, чтобы ты тоже к ним присоединился?