Выбрать главу

- Хорошо и Казимир, а остальные в обход, нам надо перегнать мленков. Следите за дорогой в оба, - приказал директор.

Лететь над городом, в котором живут почти сорок тысяч человек, оказалось просто скучно. Сначала, для безопасности и по требованию Илисты, кодры парили высоко-высоко над городом. Потом же они стали медленно опускаться вниз. Вунь крепко вцепился одной рукой в Хэсса, а второй в загривок Пупчая, и иногда зажмуривал глаза. Бабайх также держал Сентенуса и Чопа. Казимир тоже не отвертелся от общества своего хранителя - Глюка.

- Ниже! - сообщил Пупчай Хэссу.

- Ниже, - согласился он.

Вунь наклонил голову и изо всех сил старался рассмотреть, что там внизу.

- Оно! - Вунь отцепил руку от кодра, и показывал на что-то увиденное им внизу.

Хэсс чуть наклонился в ту сторону, куда показывал Вунь. Их маневры заметил Казимир, который буквально свесился вниз, чтобы тоже поглядеть на серую пустошь.

Они летели над улицей, но та местами была, а местами и не была. Где-то обрывался дом, где-то мостовая, где-то газончик, а где-то скамейка или что-то еще. Все эти обрывы были серыми. Хэсс понял, почему в надписи на стене говорилось о провалах.

- Что это? - мысленно спросил он у кодра. Тот передал его мысли остальным. Пришли подобные же вопросы и от остальных.

Сентенус тоже разглядывал улицы и серые провалы.

- Ты видишь людей? - прокричал он Хэссу, совсем забыв о возможностях мыслеобщения через кодров.

- Нет, - замотал тот головой. - Я никого не вижу. Разделимся?

В голове прозвучал голос Пупчая: "Илиста передает, что нам надо пролететь на юг, Казимиру на восток, Сентенусу на запад. Встретимся в этой же точке".

- Хорошо, - согласился Хэсс. - Полетели.

Кодры разошли широким кругом. Пупчай летел медленно, чтобы его спутникам не пропустить ничего.

- Ничего! - повернулся к Хэссу Вунь.

- Я тоже не вижу, - кивнул Хэсс.

- Там, - внезапно указал Вунь.

Пупчай тоже разглядел движение и поплыл по воздуху к большому трехэтажному дому. На маленьком балкончике что-то шевелилось.

Пупчай осторожно завис над балконом, Хэсс и Вунь наклонились, пытаясь разглядеть, кто там такой.

- Дядя? - послышался детский голос. На них сквозь решетку балкона и густую растительность плюща смотрел мальчик лет пяти.

- Ты один здесь? - сразу же спросил Хэсс.

- Нет, мама, папа там, - поведало бесстрашное дитя и указало в сторону двери.

Хэсс не долго думая, спрыгнул на балкон. Вунь попытался было проделать тот же трюк, но был остановлен Хэссом.

- Сиди там, охраняй меня, - скомандовал Хэсс.

- Как же там охраняй, - заворчал Вунь. Ему было очень страшно, что с Хэссом что-нибудь случиться.

Хэсс взял ребенка за руку, открыл балконную дверь и сделал шаг внутрь. В комнате никого не было, обычная спальня зажиточного ремесленника. Но не успел Хэсс сделать и двух шагов, как двери комнаты распахнулись, и в комнату ворвалась растрепанная женщина с перекошенным от ужаса лицом.

- Отдайте, моего ребенка! - Женщина кинулась и выхватила мальчика у Хэсса.

Хэсс замер. Здесь явно что-то было не так, и ему стало страшновато.

- Простите, за вторжение, - Хэсс сделал шаг назад.

Женщина тоже застыла с ребенком на руках. Она не знала, что сказать, но было видно, что Хэсса она очень боится.

- Вы кто? - рискнула она спросить.

Мальчик повернул голову к Хэссу и ответил за него.

- Этот дядя прилетел на большой птице.

- Птице? - в глазах женщины зародилась такая безумная надежда, что Хэсс отшатнулся назад. - Птицы?

Женщина шарахнулась с ребенком на руках в сторону балкона. Она выскочила туда и столкнулась нос к носу с Пупчаем, зависшим в воздухе. Минуту она оглядывала кодра, а затем также суетливо метнулась назад в комнату.

- Увезите нас, - взмолилась женщина, порываясь упасть Хэссу на грудь.

- Конечно, а что здесь происходит? - Хэсс держался спокойно, уже понимая, что в Калчегоре творится что-то страшное.

В комнату вбежал мужчина. В руках у него был короткий меч, но нападать он не стал. Мужчина подбежал к женщине, там передала ребенка и опять обернулась к Хэссу.

- Увезите нас, - потребовала напополам с мольбой женщина.

- Конечно, конечно, - пообещал Хэсс. - Но что здесь такое творится?

- Мы не можем выйти из дому, - заговорил мужчина. Голос был надтреснутым. - Там все пропадают в серые провалы. Их будто бы съедает заживо. Вы понимаете?

- Понимаю. Вы не можете выйти из дому. А это все так?

- Так все. Этот кошмар уже пять дней идет, это шестой. Запасы воды кончились. Все система водопровода не действует. Еда, правда, еще есть. Вы можете нас увезти? - мужчина держал ребенка на руках, женщина все еще держала Хэсса.

- Могу, конечно. Да, вы не волнуйтесь. Как вас зовут? - Хэсс понял, почему на улицах никого не было.

- Меня зовут Камир, - представился мужчина. - Это моя жена Лама, а это сын Саша.

- Приятно познакомиться, меня зовут Хэсс, - Хэсс чуть поклонился. Женщина ему улыбнулась и отцепилась от куртки. Мальчик тоже улыбнулся.

- А что это за птица? - рискнула спросить женщина.

- Это кодр, полукот-полудракон, - поведал Хэсс.

- А вы можете спасти мою сестру с ребенком? - женщина опять придвинулась к Хэссу. Вот в этот момент ему стало по настоящему страшно.

- Конечно, пообещал он. Давайте так, сначала мы посадим на Пупчая вас и Сашу, а потом заберем Камира, а потом уж я, - предложил Хэсс. - Больше никого здесь нет?

- Есть еще старая Варга, - сообщил мужчина. - Это наша нянька. Я подниму ее наверх. Ты садись с Сашей, - велел он жене.

Хэсс вышел с Ламой и ее ребенком на балкон. Пупчай был уже в курсе ситуации и разъяснил все Вуню. Они, оказывается, слушали все то, что происходило в комнате. Пупчай постарался зависнуть максимально устойчиво, чтобы женщина могла на него забраться. Хэсс потом ей передал ребенка. Пупчай улетел, а Хэсс вернулся в комнату. Там уже стоял мужчина со старой женщиной на руках. Пока Пупчай не вернулся, Камир успел рассказать то, что знал о серых провалах.

- Это все дело рук какого-то мага, или двоих магов. Все началось шесть дней назад. Я знаю, что в городе появился высокий мужчина. Из особых примет у него на шее сильно, очень ярко сверкал амулет. От него такой силой веяло, что не всмотреться. Как рассказала Лама, ей рассказывала подруга по соседнему дому Ихтиша, этот новый колдун поссорился с местным колдуном. Что там было неизвестно, только на следующее утро появились в городе эти пустоши. Всякий живой, кто выходит на улицу умирает так плохо. Первыми умерли животные, которые жили на улицах, - собаки. Еще люди тоже, которые утром вышли из домов. Мы в то утро проснулись поздно, до этого были на празднике у соседей. Я проснулся от крика. Кричала Лама, она стояла на пороге и видела, как умирла Ихтиша. Представляешь, Хэсс? Мы так и сидим в этом доме. У нас был еще повар Марвик. Он рискнул выйти на улицу и тоже умер. Но эти пустоши стали есть и дома. Я видел, что стало с соседским домом.

Хэсса передернуло. Тем временем вернулся Пупчай. Уложив и привязав к Пупчаю старую обессилившую Варгу, они опять остались ждать. Затем спасли Камира, а потом вернулись за Хэссом. Их маневры видели из дома напротив. Там на балкон выбралась обезумевшая молодая женщина, которая принялась кричать и махать руками, чтобы и их тоже спасли.

Довольно таки скоро город накрыли крылатые тени, которые подлетали к балконам, к домам. Люди, а иногда и маленькие человечки, сидевшие на кодрах кричали, что приехали их спасать. Когда слышались голоса, их сажали на кодров и увозили за пределы городской стены.

Инрих жестко запретил слазить с кодров, чтобы проверить есть ли кто живой в домах. Актеры и маленькие человечки слушались беспрекословно, после того, как в серую пустошь чуть не ступил Флат. Его спасла только реакция его кодра.

Дальнейшие два дня и две ночи превратились в сплошной кошмар. Актеры не помнили себя, сколько они выслушал просьб о помощи, скольким людям помогли залезть на кодров, сколько детей держали на руках.