Выбрать главу

Павла Иовия Новокомского Книга о посольстве Василия, великого государя московского, к папе Клименту Ⅶ, в которой с особой достоверностью описаны положение страны, неизвестной древним, религия и обычаи народа и причины посольства. Кроме того, указуется заблуждение Страбона[177], Птолемея[178] и других, писавших о географии, там, где они упоминают про Рифейские горы[179], которые, как положительно известно в настоящее время, нигде не существуют.

Прежде всего сжато и кратко описано будет положение страны, очевидно, мало известное Плинию[180], Страбону и Птолемею, и оно будет также воспроизведено на печатном чертеже. Затем, подражая Тациту[181], который выделил небольшую книжку об обычаях германцев из своего общего исторического труда, мы расскажем в кратких словах об обычаях народа, его богатствах, религии и воинских уставах; при этом мы сохраним почти ту же простоту изложения, с какою сообщал нам про это на досуге сам Димитрий в ответ на наши любопытствующие и ласковые расспросы. Этот Дмитрий очень порядочно владеет латинской речью, так как в юности он посещал школу в Ливонии, где и получил первоначальное образование; затем, занимая почётную должность в разных посольствах, он посетил очень много христианских стран. Именно, ранее, за свою отменную верность и усердие он был послом при королях шведском и датском и великом магистре прусском, а в самое недавнее время при цесаре Максимилиане[182]; вращаясь при его дворе, наполненном людьми всякого рода, и наблюдая утончённые нравы, он мог очистить свой спокойный и восприимчивый к учению ум от всего, что оставалось в нём грубого.

Повод предпринять настоящее посольство подал генуэзский капитан Павел[183], который прибыл в Москву ради торговли, с одобрительною грамотою от папы Льва Ⅹ[184], и лично от себя повёл переговоры с близкими к государю Василию людьми о соединении обрядов той и другой церкви. На самом деле Павел, человек с безумной и ненасытной душою, искал нового и невероятного пути для добывания благовоний из Индии. Именно, занимаясь торговыми делами в Сирии, Египте и Понте[185], он узнал по слухам, что благовония можно подвозить вверх по реке Инду из отдалённой Восточной Индии, откуда по непродолжительному сухому пути, перевалив через горный хребет Паропанисидский[186], их можно перевезти в реку бактрианов, Окс[187]; эта последняя берёт начало почти из тех же гор, как и Инд, и в противоположном с ним направлении изливается при порте Страве в Гирканское море[188], приняв предварительно в себя много рек. Далее, по разведкам Павла, от самой Стравы, представляется безопасное и лёгкое плавание вплоть до торжища Цитрахи[189] и устья реки Волги; оттуда же, поднимаясь непрестанно вверх по рекам, а именно: по Волге, Оке и Москве, можно добраться до города Москвы, от Москвы же сухим путём до Риги и в самое Сарматское море[190], а также во все западные страны. Павел сильно и превыше меры рассержен был на несправедливость лузитанцев[191], которые покорили значительную часть Индии оружием и, заняв все рынки, скупали затем все благовония и отправляли их в Испанию, после чего обычно продавали их всем народам Европы за более значительную, чем раньше, цену и с огромною выгодою. Мало того, они с таким тщанием и старанием держали под неусыпной охраной своих кораблей берега Индийского моря, что, по-видимому, совершенно прекратились и были оставлены те торговые сношения, которые происходили в изобилии по всей Азии и Европе через Персидский залив, вверх по Евфрату, по узкому Аравийскому морю, а затем по течению Нила и по нашему (Средиземному) морю, хотя при этих сношениях товары стоили гораздо дешевле. Кроме того, Павел жаловался, что товар лузитанцев был гораздо хуже, так как, по-видимому, от неудобств весьма дальнего плавания и от недостатков нижней части корабля, благовония портятся, их сила, вкус и душистый запах от продолжительного пребывания в Олизиппонских торговых кладовых исчезают и выдыхаются; затем лузитанцы постоянно приберегают более свежие товары, а продают только старые и притом заплесневелые от долгого лежания.

вернуться

177

Страбон (64/63 г. до н. э.— 23/24 г. н. э.) — древнегреческий географ и историк. П. Джовио, в соответствии с существовавшей тогда в историографии и космографии традицией, пытается в своём сочинении наложить сведения античных географов на названия известных в тот период географических регионов и народов, отождествить античные топонимы и этнонимы, хотя делает это в ряде случаев неточно и произвольно.

вернуться

178

Птолемей Клавдий (Ⅱ в.) — древнегреческий учёный; его труд «Руководство по географии» пользовался огромным авторитетом; с 1475 по 1600 г. вышло 42 издания.

вернуться

179

Рифейские горы — античный географический термин. Отождествлялись иногда с Кавказскими, но чаще с Уральскими горами. См. также предисловие к изданию.

вернуться

180

Плиний Старший (23 или 24—79) — римский писатель, учёный и государственный деятель. Его «Естественная история» содержит сведения по географии, повлиявшие на более поздние географические представления.

вернуться

181

Тацит (ок. 56 — ок. 117) — римский историк. Имеется в виду очерк общественного устройства, религии и быта германских племён «Германия» (98).

вернуться

182

Цесарь Максимилиан (1459—1519) — император Священной Римской империи (с 1493).

вернуться

183

Паоло Чентурионе (см. вступительную статью к публикации текста П. Джовио).

вернуться

184

Лев Ⅹ (1475—1521) — римский папа.

вернуться

185

Понт — Чёрное море.

вернуться

186

Гиндукуш.

вернуться

187

Окс — название Амударьи в греческих и латинских источниках. Бактрианы — жители Бактрии (древнее название области по среднему и верхнему течению Амударьи).

вернуться

188

Гирканское море — Каспийское море. Амударья впадает в Аральское море. П. Джовио руководствуется сведениями древних источников; ему, по-видимому, было неизвестно об изменении её русла.

вернуться

189

Астрахань.

вернуться

190

Балтийское море.

вернуться

191

Лузитанцы — португальцы.