Выбрать главу

- У меня четыре сына и две дочери.

- Им понравится Бомон де Жаспр, - уверил он ее, - климат у нас прекрасный, и ваши дети вволю насладятся морем.

- Мои дети не поедут со мной, месье.

- Но почему? - удивился он, понимая теперь, откуда такая печаль в волшебных голубых глазах.

- Мой старший сын Эван должен находиться на своих землях, месье. Его брат Мурроу - паж у графини Линкольн и должен остаться при дворе, если ему суждено получить земли и собственное пэрство. Мой третий сын - граф Линмутский. Он любимый паж королевы, это тот мальчик, что стоит справа от нее. Моему младшему сыну, лорду Бурку, всего два с половиной месяца. Он также должен остаться на своей земле, да и слишком он мал для путешествий. Мои дочери также остаются здесь. Виллоу девять лет, она наследует моему партнеру по делам сэру Роберту Смоллу. Дейдре всего год и четыре месяца, и, как и ее маленький брат, она слишком мала для поездки.

- Не понимаю, леди Бурк, почему вы согласились на этот брак, - сказал Эдмон де Бомон. - Мне говорили, что вы сказочно богаты, у вас много земель и денег, и, оказывается, у вас такие маленькие дети. Надеюсь, вы не относитесь к числу женщин, которые гонятся за громким титулом?

- Если бы я имела право выбора, месье де Бомон, и если бы ваш дядя был самим императором Священной Римской империи, и то бы я не пошла за него. Но королева хочет, чтобы я сделала это, и я должна выполнить ее приказ.

- Но почему?

- Потому что я ирландка, месье де Бомон, и англичане завоевали мою родину. Я согласилась выйти замуж за вашего дядю, потому что в противном случае земли моего маленького сына будут разделены среди англо-ирландцев, этих английских наймитов. Я реалистка, месье де Бомон, - продолжала Скай, - и я не надеюсь выиграть сражение с англичанами, ибо, к сожалению, ирландцы не способны объединиться. Иначе англичан не было бы на нашей родине.

У меня же есть долг перед моими детьми и памятью их отцов. Я ответственна за земли четырех семей, огромные капиталы и целый флот. Неужели ради какого-то идеала я пущу по миру себя и своих детей? Разумеется, нет.

- Мадам, я начинаю сомневаться, подходите ли вы для моего дяди.

- Почему же нет? - улыбнулась Скай. - Из-за того, что я искренна, месье?

- Мой дядя привык к женщинам более мягкого типа, - улыбнулся он в ответ, и она подумала, что у него очень приятная улыбка.

- Если вы сообщите Елизавете, что я не подхожу вам, - сказала она более серьезным тоном, - она поинтересуется тем, что вызвало ваше неудовольствие, месье. А это может поставить в опасность жизнь моего сына, лорда Бурка. Уверяю, я буду женщиной именно того типа, в котором нуждается ваш дядя. Говорят, что он стар и не слишком здоров. Я буду нежно ухаживать за ним.

- Кто наговорил вам, что мой дядя стар, леди Бурк? - Эдмон де Бомон был удивлен. - Дяде Фаброну всего сорок пять, и он в прекрасном здравии. - По ее лицу он понял, что она потрясена. - Боже, они солгали вам, чтобы добиться вашего согласия?!

Она побледнела, и он положил свою приятно теплую руку на ее сжавшиеся, дрожащие ладони.

- Лорд Берли сказал, что ваш дядя стар и болен. И что я вернусь домой через год, максимум через два, О Боже, мои дети! Я никогда их не увижу!

- Это чудовищно! - Эдмон де Бомон не был противником брачных сговоров, но эту женщину использовали самым возмутительным образом. ; - Я поговорю с королевой лично, - сказал он. - Вы не можете так оставить ваших детей!

- Нет! - Ее голубые глаза расширились от страха. - Месье де Бомон, не говорите об этом никому! Вы не окажете мне услуги, а я потеряю все. Я смирилась со своей участью, и вы должны смириться со своей.

Теперь она охватила своей рукой его крошечные ручки.

- Прошу вас, месье, - умоляла она.

- Мадам, я ваш самый преданный слуга, - ответил он. - Да будет так, как вы желаете. Я буду вашим другом.

- Вы уже мой друг, месье де Бомон, и так как вы друг, то, я думаю, вы можете называть меня просто Скай. - Она успокоилась, поверив в его благородство.

- С удовольствием, Скай, если только вы будете называть меня Эдмоном.

На противоположном конце комнаты Роберт Дадли, ухмыляясь, шептал королеве:

- Посмотрите, как мило она болтает с этим гномом! Меня тошнит от этого! А герцог, случайно, не карлик? Забавно было бы, Бесс! Наверное, они оба соответствовали бы одному Джеффри Саутвуду.., или Найлу Бурку! - Он гнусно захихикал.

- Не ревнуете ли вы, лорд? - резким тоном оборвала его королева. - Мне казалось, вы уже преодолели страсть к леди Бурк. Не испытывайте мое терпение, Роберт. Я была к вам очень благосклонна, и так-то вы отвечаете мне!

- Я восхищаюсь вами, Бесс! Вы это знаете, но вы же не выходите за меня замуж. Я всего лишь только мужчина, мадам!

- Фи, Роб, потише, - оборвала его королева, - на нас смотрят. Что касается герцога де Бомона, то он не карлик. Его племянник показал мне портрет, который он прислал для предполагаемой невесты. Это достойный джентльмен. Леди Бурк не будет несчастна в Бомон де Жаспре.

- Она исчезнет из виду, - ответил Дадли, - меня вы не проведете, Бесс. Я слишком хорошо вас знаю. Для вас она - враг. Посылая ее в Бомон де Жаспр, вы избавляетесь от этого врага.

- И получаю шпиона во Франции, Испании и папских государствах, - тихо сказала королева. - Не сомневаюсь, что леди Бурк услышит немало интересного и расскажет это нам.

- Боже, Бесс, - восхищенно протянул лорд Дадли, - вы просто чудовище!

Королева игриво улыбнулась графу Лестерскому:

- Потанцуйте со мной. Роб, и мы обсудим, какой бы свадебный подарок преподнести леди Бурк.

Когда Скай и Эдмон де Бомон созерцали весело несущихся в танце под задорную мелодию королеву и лорда Дадли, к ним подсел Уильям Сесил.

- Итак, вы подружились с де Бомоном, леди Бурк. И вы, месье, увидели тот уникальный дар, который мы посылаем вашему дяде. Будет ли он удовлетворен им?

- Как может быть иначе, лорд Берли!

- Королева желает, чтобы вы, леди Бурк, отплыли в конце апреля. С вами и свитой поедет месье де Бомон.

- Королева обещала мне, что я могу остаться в Англии до тех пор, пока не вернется сэр Роберт, милорд. До этого момента я не поеду! К чему такая спешка? Я могу поехать в середине мая. Мне нужно уладить дела с приданым - мои английские платья совершенно непригодны для теплого климата. Не собираетесь же вы отправить меня к герцогу в одной рубашке?