Выбрать главу
Ты на судьбу не жалуйся свою!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Я столько лет намучилась с тобою!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

А я их прожил, видимо, в раю!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Меня в могилу ты загонишь очень скоро, Не дорога тебе совсем жена твоя!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Оставим, Розочка, смешные разговоры — В могиле этой будем рядом — ты и я!

Р о з а  Б о р и с о в н а  и  И с а а к  М е н д е л е в и ч (поют вместе).

Хоть мы живем не очень безмятежно, Но основных своих позиций не сдаем: На этом свете и на том, конечно, Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

И все же ты должна со мной считаться!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Угомонись, притихни хоть на миг!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Я обессилел от твоих нотаций!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Устала я от выходок твоих!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Готов бежать я на дрейфующую льдину, В уединенные далекие края!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Напрасно думаешь, что я тебя покину: На этой льдине будем вместе — ты и я!

И с а а к  М е н д е л е в и ч  и  Р о з а  Б о р и с о в н а (поют вместе).

Конфликты все решаются успешно, Хотя и спуску мы друг другу не даем: На этом свете и на том, конечно, Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

Р о з а  Б о р и с о в н а (примирительно). Иди уже наконец!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. В самом деле, сколько можно меня здесь задерживать! (Уходит, крича в темноту.) Товарищ С., можно к вам?

Входит  М а р ы с я.

М а р ы с я. Разрешите? Здравствуйте, Роза Борисовна!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Ах, это вы! Здравствуйте! Одежда готова.

М а р ы с я. Роза Борисовна, вы молодец! А где наш гость?

Придерживая рукою лоб, поспешно входит  И с а а к  М е н д е л е в и ч.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Товарищ С. в эту минуту либо надевает новые брюки, либо еще сбрасывает старые. Здравствуйте, Марыся Антоновна!

М а р ы с я. Исаак Менделевич! Привет! Что это у вас на лбу?

Р о з а  Б о р и с о в н а (ужаснувшись). Шишка? Я предупреждала!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Лучше б ты не предупреждала: тогда б я имел обыкновенную нормальную шишку. А теперь у меня шишка со строгим предупреждением!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Боже мой, ты ведь мог погибнуть!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Я спешил, волновался, что ты будешь волноваться!

Немного прихрамывая, входит одетый «с чужого плеча» Б е р е ж н о й. В руках у него свернутый летный комбинезон.

Б е р е ж н о й (Марысе). Ты уже тут? Можем идти к Галине?

М а р ы с я. Она будет ждать у Золотых ворот.

Б е р е ж н о й. Ладно! Роза Борисовна, спрячьте это! (Отдает ей комбинезон, вынимает из укрепленной на нем кобуры пистолет, прячет его в карман.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Марыся Антоновна, возьмите и нас! От этого воздуха у Розочки совсем портится характер… А мне тоже пора поискать точку опоры!

М а р ы с я. Что вы имеете в виду?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. О, если б я имел точку опоры…

М а р ы с я (улыбаясь). Вы перевернули б весь мир?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Зачем? Если б я имел точку опоры, я б открыл торговую точку. Это была б для вас неплохая явка.

Б е р е ж н о й. Вы, оказывается, конспиратор! Но как только вы покажетесь наверху, вас арестуют.

Р о з а  Б о р и с о в н а (встревоженно). Тсс! Кто-то идет!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Прячьтесь! (Подкручивает фитиль в лампе).

Все прячутся в соседнем помещении. Крадучись входит  Г е н р и э т т а.

Г е н р и э т т а. Алло, кто тут есть? (Пауза.) Никого! Значит, показалось. (Освещая фонариком стену, вынимает из нее кирпич, а затем вытягивает какую-то шкатулку.)