Выбрать главу

– Ну вот… Мы почти на месте, – сказал Том, деловито и быстро осмотревшись вокруг. – Ты всё понял, э?

Кивнув, Дэниел в ответ утвердительно промычал; он тоже озирался по сторонам, только с куда большим любопытством, чем его товарищ и компаньон.

– С-странно, что здесь живут к-клиенты мистера Джейкоба… – пробормотал Дэн.
– К Старику всякие обращаются, – равнодушно пожал плечами Том.

Поручение Старика привело мальчишек в один из скучных и безликих «спальных» районов Лондона. Дома поражали глаз как своим «наштампованным» видом, так и неухоженностью, и даже пёстрые граффити, которыми неизвестные художники расписали мрачные бетонные стены, действуя из наилучших побуждений придать этим местам жизнерадостный вид, лишь усиливали ощущение уныния. (По правде сказать, стоило отдать должное творцам: многие изображения были выполнены с большим мастерством!) Прохожих на улицах, по которым шли Дэниел и Том, было совсем немного, по крайней мере, сейчас; до каких-то праздношатающихся лохматых подростков, один из которых выглядел как оборванец, никому не было дела.



Вытянув дудочкой пухлые губы, Том тихонько свистнул, и, мотнув головой, потащил Дэниела к мусорным контейнерам.

– Ну-ка давай, повтори! – шёпотом приказал он, быстро глянув через плечо.

Дэниел повторил: дойти до конца квартала; пересечь улицу у сломанного светофора; войти в подворотню — там дверь, за ней лестница в подвал…

– Условный знак?
– К-котёнок у в-вас? – произнёс Дэн, отчего-то вздрагивая.
– Молодец! – Том одобрительно хлопнул его по плечу. – Смотри не перепутай: «котёнок», не «кот»! Запомнил, где потом увидимся?

Дэниел кивнул: по пути Том указал ему на маленькую турецкую забегаловку.

– Я буду тебя выглядывать, – сказал Том. – Не забудь сделать вид, что случайно меня встретил. И не вздумай возвращаться прежним путём. Ну, с Богом! Не дрейфь… Э! Да что это с тобой?!

Лицо Дэниела было бледно и озабоченно; отстранённо глядя куда-то в сторону, он беззвучно шевелил губами. Вздрогнув, когда ладонь товарища легла ему на плечо, Дэниел покачал головой и сообщил, что с ним всё в порядке, и что он всё понял и не ошибётся.

– «Не ошибусь»… – повторил Том, провожая его взглядом, затем, выждав минут пять, выбрался из-за баков и, не оглядываясь, быстро зашагал прочь.

… Всё прошло точно по разработанному плану. Спустившись по нескольким крутым сбитым ступеням узкой лестницы, Дэниел очутился перед низкой, едва выше его роста железной дверью и, два раза стукнув, произнёс пароль.

– «Накормлен и спит», – послышался тихий ответ.

Дверь приоткрылась, кто-то, предпочитающий оставаться по ту сторону, передал Дэниелу маленький пластиковый свёрток, и дверь тут же бесшумно закрылась.

Сунув пакет за пазуху, Дэниел пустился в обратный путь, размышляя похóду, кто были те люди, к которым его послал мистер Джейкоб, и какие дела могли его с ними связывать.