24. Чужая территория
«А может, я напрасно понадеялся на его приглашение?..»
Вскинув руку, Дэниел робко постучал в неприметную заднюю дверь турецкой закусочной. И невольно отпрянул, когда та распахнулась. Повеяло острыми специями.
– Тебе чего?
Стоя на пороге, парень в клеёнчатом фартуке окинул Дэниела недружелюбным взглядом из-под густых нахмуренных бровей.
– Я… – начал Дэн, и сумщённо замялся. – Я п-приходил к в-вам вчера…
– Ещё рано, – перебил парень в фартуке, – к абэду прихади, найдётся для тэбя что-нибуд.
– Но… – Дэн ступил вперёд.
Парень махнул на Дэниела рукой, и собрался было захлопнуть дверь перед его носом.
– Эй, Кямран! – окрик хозяина закусочной, донёсшийся сзади, заставил парня в фартуке обернуться. – О́rada neler oluyor, а? [Что там такое?]
– Evet, bu oğlan, bir yerlerde dilencilik yapıyor! [Да мальчишка какой-то попрошайничать пришёл!] – ответил тот.
Не поняв ни единого слова, Дэниел однако догадался о смысле, и попятился, собираясь дать дёру. Если бы на «сцене» не появился шеф, ему бы пришлось уйти не солоно хлебавши.
– А, Ричард! – воскликнул мистер Ахмет, весьма неделикатно отстраняя парня в клеёнчатом фартуке. – Захади, захади! Я так и знал, что ты придёшь. Ты в глаза сматри, а не на волосы, – строго заметил он специалисту по дёнерам, пропуская Дэниела внутрь.
Фыркнув, парень в клеёнчатом фартуке вернулся к своему посту у жаровни.
«Кямран… Его имя: Кямран», – повторил про себя Дэниел.
В этот утренний час в закусочной было не так много посетителей.
– Паможешь на кухне, – распорядился мистер Ахмет, – патом, ближе к абэду прихади сюда, в зал.
– Как поживает ваш сын, сэр? – поинтересовался Дэниел.
Ахмет улыбнулся.
– Да нэ так уж плохо, – отвечал он. – Доктар рэнтгэн пасматрэл, сказал: нáрмально срастается. Тэпэрь Алиджан будэт аккуратнее на вэлосипэде ездить.
«Значит, он просто упал с велосипеда… – подумал Дэниел. – С ним всё будет хорошо.»
Новый цвет волос Дэниела привёл Гюльсуну в полный восторг. Отложив в сторону нож устрашающего вида, которым учиняла расправу над кочаном красной капусты, и вытерев влажные руки о полотенце, она подскочила к смутившемуся Дэниелу и, взъёрошив его рыжие космы, назвала его «Benim güneşim!»[Моё Солнышко!].
«Ты теперь похож на принца. С золотыми волосами!» – невольно вспомнилось Дэниелу, что сказала ему сегодня утром крошка София.
Салим, как весгда, стоявший у огромной плиты, и колдовавший над сковородами и казанами, поднял вверх большой палец и рассмеялся.
– Я бы тебя ни за что не признала, если бы ты явился без своего кота, – прощебетала Гюльсуна, ставя в мойку лоток с овощами.
Чарли, лакомившийся курятиной, поднял голову и, сощурившись, мурлыкнул. Он был чрезвычайно доволен. И трудно сказать, чем больше: вкусным угощением, или тем, что его человек принял его подсказку насчёт маскировки.
– Рано ты сегодня. Разве тебе не нужно в колледж, а? – чуть склонив голову, Гюльсуна прищурилась.
– У нас к-ка-аникулы, – сымпровизировал Дэниел.
На этот раз Гюльсуна доверила Дэниелу перебирать рис. Сидя за столом и ища в большой миске с зерном мелкие камушки и другой несъедобный мусор, Дэниел вспоминал, как обрадовалась София, когда, проснувшись, увидела его. Как, обвив его руками, сказала, что напрасно вчера боялась, что её братец Ричард ушёл навсегда…
«Я никогда так не поступлю! – обратился к ней Дэниел мысленно. – Ни за что на свете не брошу мою маленькую сестру. Постараюсь уберечь от зла… Но даже если… если обстоятельства разлучат нас, я всё равно отыщу тебя.»
Вскоре на кухню заглянул упитанный парень в такой же яркой и колоритной одежде как у Кямрана.
– Мистер Ахмэт распáрядился вашего пáмощника в зал пэревести, – сообщил он, подмигнув разулыбавшейся Гюльсуне. И кивком поманил Дэниела.
Парня звали Сейлан.
В этот час посетителей было много, и Дэниел, порядком оробев, шагнул за высокий прилавок. И невольно вздрогнул, когда ему на плечо легла ладонь турка.
– Вазми трьяпку, – сказал Сейлан, – и протри пустые столы.
Дэниел споро принялся за работу. Шустро снуя от одного освободившегося столика к другому, вооружившись жестяным лотком и влажной тряпкой, он ощущал себя гораздо уверенней, чем вчера. И благословлял фамильяра за его совет: в своём новом имидже он чувствовал себя, словно окружённым защитным полем.
– Эй, мальчик!
Дэниел, вскинувшись, обернулся.
– Поди сюда, мальчик! – поманила его леди в розовом шерстяном платье, сидевшая за столиком у окна, напротив джентлмена в норвежском свитере, просматривающего «Times» сквозь толстые стёкла очков в роговой оправе, сидевших на кончике его крупного носа.
Приблизившись Дэниел, почтительно поклонился.
– Что угодно, ма΄ам, – осведомился он.
– Ещё чашечку вашего восхитительного кофе с кардамоном и засахаренный миндаль, – ответила леди, сдержано улыбнувшись. – Джордж, дорогой… – перегнувшись через столик, она похлопала джентлмена по руке. – Желаешь ли ты чего-нибудь ещё?
Джентлмен пробормотал что-то невнятное, не отрываясь от чтения.
– И стакан апельсинового сока, – леди кивнула с таким видом, будто всё поняла.
– А ты мáладэц! – одобрительно кивнул Сейлан, вручая Дэниелу поднос. – Держался как опитный афициант!
Почему-то Дэниела обрадовало, что Кямран в этот момент отсутствовал на своём посту.
– Ваш заказ, – с улыбкой промолвил Дэниел, ставя на столик напитки и миндаль в маленькой стеклянной вазочке; он попробовал растягивать гласные, как во время пения.
– Благодарю, – отвечала леди, чинно склоняя голову.
С улыбкой поклонившись, Дэниел собрался вернуться за стойку.
– Подожди! – проговорила леди, останавливая Дэниела жестом. – Это тебе, – она протянула ему пять фунтов. – За твою любезность.
…
– Харошее начало, синок, – заметил мистер Ахмет, вручая Дэниелу конверт с деньгами. – Это пáлезный опыт. Кто знает, возможно пáтом он пригадится тебе во взрослой жизни…
– Б-благдарю вас, сэр… – пробормотал Дэн, отчего-то смущаясь.
– Ай! – отмахнулся турок. – Пáблагодаришь патом, кáгда дварэц купишь. Слюшяй, завтра у нас день заказов. Ты прихади параньше — будешь еду клиентам развозить, – он хитро сощурился и воздел указательный палец. – Хароший бизнес, синок!
***
Домой Дэниел возвращался в приподнятом настроении. Ещё бы! Ведь он заработал свои первые чаевые.
«Вот что я подумал, Чарли… – обратился Дэниел к фамильяру, спеша по людным лондонским улицам. – Тогда, на свалке… ты знал, что я там окажусь?»
«Мрррр?»
«И в заброшенной фабрике… И… Уж не ты ли подсказал мне дорогу к закусочной… каким-то образом?»
«Всё может быть, мастер», – последовал загадочный ответ.
Свернув на тихую безлюдную улочку, ту самую, на которой рассеянная пожилая леди наградила его десятью фунтами за честность, Дэниел робко заглянул в кондитерский магазинчик.
Внутри пахло кофе, ванильной выпечкой и шоколадом, и у Дэниела просто захватило дух, когда он разглядывал выставленные на прилавке всевозможные сладости.
– Чего-нибудь желаете, юный джентлмен? – с улыбкой окликнула его миловидная румяная продавщица.
– Я… – поначалу смутился Дэниел, не привыкший к такой вежливости. – Э… пожалуйста во-он те пирожные, с белым кремом и в-вишенкой!
И улыбнулся, вообразив, как обрадуется лакомству маленькая София.