Выбрать главу

— Что это за бред?!

Улыбка исчезла с лица Аддерли, во взгляде отразилось замешательство.

— Полковник Барратт решил, что Бресия должна знать о твоём подвиге. А что не так, Скади? Скади?! Куда ты?

— Переоденусь, — бросила Грин, скрывшись за дверью комнаты, — и еду к полковнику!

— Зачем?

В комнате что-то грохнуло: так падает стул, если с его спинки слишком резко сорвать китель.

— Затем, что не было никакого подвига, — женщина стремительно вернулась в коридор, попутно натягивая перчатки, — и полковник прекрасно это знает!

— Что значит — не было? Скади, подожди, объясни всё толком! — мужчина поймал её за локоть, развернул лицом к себе, но Скади ловко вывернулась из его рук.

— Потом! — бросила она, убегая.

***

Полковник Барратт принял Грин сразу, но, судя по выражению лица, был не очень-то доволен её визитом. А после того, как он выслушал Скади, его косматые брови почти сомкнулись на переносице, сделав и без того жёсткое лицо ещё суровее.

— Я не понимаю, чем вы, Грин, недовольны? Вы перескакиваете через майора сразу в подполковники, получаете награду, будете командовать транспортным цеппелином. И это ещё не предел, дальнейшее продвижение по службе зависит только от вас! Вон, статьи про вас хорошие пишут. В чём дело? — резко спросил он.

— Ваше высокоблагородие, в этой статье нет ни слова правды, — со всей твёрдостью сказала Скади.

Ладони под перчатками вспотели. Правое колено вибрировало.

— То есть вы хотите сказать, что генерал Маскелайн всё это выдумал? — возмущённо повысил голос Барратт.

— Нет, сэр, ни в коем случае! Но репортёры могли…

— Без его распоряжения репортёры ничего не могли! — отрезал полковник. — Без приказа генерала Маскелайна вообще никто ничего не может! И все его распоряжения, безусловно, согласованы с его императорским величеством! — Барратт чеканил слова, будто забивал ими гвозди.

Скади стиснула челюсти, но глаз под тяжёлым взглядом полковника не опустила.

— Я не заслужила ни этой награды, ни повышения. Я не совершила ничего из того, за что меня хотят наградить, — упрямо произнесла она.

— Чем вы занимаетесь в королевской армии Бресии, сэр? — тон Барратта стал на толику мягче.

— Служу своей стране!

— Всё верно, капитан Грин. И вашей — нашей — стране сейчас необходимо, чтобы вы послужили ей именно таким образом. Всё ясно?

Скади стояла, вытянувшись до хруста в позвоночнике, и молчала, не в силах согласиться на эту чудовищную ложь.

— Не заслужила она! — проворчал полковник. — Его императорскому величеству виднее, кто, что и главное — когда — заслужил. А если вам кажется, что мундирчик не по размеру, так что же мешает дорасти до нужного уровня? Считайте это авансом от господина императора. Всё понятно?

Грин продолжала молчать.

— Не слышу! — гаркнул Барратт, оросив лицо женщины капельками слюны.

— Да, господин полковник.

— Громче!

— Слушаюсь, господин полковник! — фраза обожгла её горло словно кислота, связки зазвенели, готовые сорваться.

— Исполнять, капитан!

— Есть, господин полковник, сэр!

***

Зал награждений я покидаю почти бегом. Слепящие фотовспышки, чьи-то руки, что тянутся ко мне, чтобы поздравить… Я миновала лестничные пролёты, перепрыгивая через несколько ступенек, и, наконец, оказалась на улице. Отойдя за угол, глубоко и жадно вдохнула чуть подгнивающую осень. В этом городе так сыро, что пора отращивать жабры! Свершившуюся только что ложь я ощущала физически: она жгла моё горло и липким тяжёлым комом распирала желудок.

Орден, пришпиленный к моему кителю самим императором, никак не отстёгивался: замёрзшие пальцы дрожали и не могли нащупать булавку сквозь белую ткань перчаток. Потеряв терпение, я дёргаю его, едва не выдрав клок из кителя. Нужно выпить. Впервые мне просто необходимо выпить!

— Скади, Скади! — догнавший меня Джеймс перехватил мои руки, сжал их в своих ладонях, пытаясь меня успокоить. — Я помогу, — он аккуратно отстегнул проклятую награду, протянул её мне на раскрытой ладони, и я застыла, борясь с искушением зашвырнуть орден куда подальше.