***
- Подождите, от вас я хочу получить ответ. Когда я получу свою оперу на итальянском? – спросил герцог, встав между Миком и долгожданной свободой.
- На немецком! Я готов предоставить её вам через пару недель. У меня возникла новая прекрасная идея! Но я боюсь мне придется Вас убить!
- Как Вас понимать, мистер Толконе?- спросил инспектор. Однако Фил успел среагировать первым и проговорил:
- Прошу не воспринимать слова моего экстравагантного друга всерьез, у него проснулось вдохновение и пытается вылезти не к месту. Выпустите его, а то он начнет творить прямо на стенах вашей тюрьмы, тогда вы его уже не вытолкаете из камеры, придется его кормить и возможно терпеть домогательства. Или именно на это Вы и рассчитываете?
Один из полисменов тихонько охнул и попытался спрятаться за дверью. Герцог фон Фраттенбах отошел от двери и проговорил:
- Выпускайте его. Пусть идет отрабатывать свой гонорар!
Мик вышел из камеры, схватил Фила под локоть, послал все присутствующим воздушный поцелуй, чем вызвал нервный выдох у некоторых присутствующих полисменов, и понесся к выходу, там он резко повернулся, выпустив друга и проговорил:
- Всенепременно отработаю, ваша светлость! Данная опера поразит Ваше воображение! Думаю, через полтора месяца сможет состояться премьера на сцене! – окончил он и, шутовски поклонившись, убежал на волю. Фил последовал за другом, приподняв котелок.
Через полтора месяца кропотливой работы написание и постановка пьесы были окончены. Расскажем же все немного подробней.
Когда две недели спустя Мишель предоставил рукопись герцогу, он получил скупое одобрение и остаток гонорара. Мик не увидел, как по-отечески добрая улыбка осветила довольное лицо фон Фраттенбаха, он всегда видел талант мальчишки. После, не без поддержки влиятельного герцога, композитор приступил к постановке на сцене.
А что же до мисс Смит? Мишель видел её только из окна, когда она проходила мимо с госпожой или по делам. Часто она мимоходом улыбалась ему, что вдохновляло композитора еще больше. Однако, зная о том, что композитор может плохо питаться, мисс Смит раз в день оставляла вкуснейшие сэндвичи и пироги прямо перед носом Мика, но делала она так незаметно, что он её даже не видел.
Счет же, выставленный девушкой, был и правда внушительным, Фил, от имени друга, передал ей большую часть гонорара за оперу. Филипп тоже не часто заходил, зная, что в процессе работы Мишеля не отвлечет даже всемирный потоп. Он тоже пытался поддержать друга, принося его любимую лазанью из клуба.
Лето было в самом разгаре. И вот уже завтра должна была состояться премьера. Мишель прогуливался по вечерним улицам города после ужина, заботливо оставленного мисс Смит прямо на клавесине. Он уже привык к чудесным появлениям еды прям перед его носом и не удивлялся. Хотя внутренне опасался возможности получить еще один баснословный счет от Эмес.
***
На встречу ему вышла мадам Аруна в сопровождении нашей знакомой горничной. Мишель встал, как вкопанный, он снял цилиндр и учтиво поклонился. Он давно не видел мисс Смит так близко и даже в простом платье с высоким воротом, она поражала маэстро своей красотой. Дамы приветливо улыбнулись и склонили головы в элегантном приветствии.
- Рад приветствовать Вас, мадам Аруна, юная леди.
- Какой галантный молодой человек. Не Вы ли наш шумный, но гениальный сосед?
- Спасибо за добрые слова, мадам. На счет галантности полностью согласен, а вот мою гениальность, думаю вам стоит оценить самим. Прощу простить меня за шум, в знак моих искренних извинений, не примите ли пару билетов на мою завтрашнюю премьеру?
- Ох, не стоит утруждаться. Простых извинений более чем достаточно. Возможно Вы захотите пригласить юных леди. Ведь мы часто видели Вас именно в таком обществе.
- Вы смущаете меня, мадам. Но Вы прекрасней любой из прелестниц и именно Ваш изысканный вкус я хотел бы завтра поразить. Я настаиваю и прошу почтить меня своим визитом, если Вы не будете заняты…
- Я не могу отказать Вам после столь пылкой речи. Я почту за честь присутствовать на премьере Вашего шедевра.
- Благодарю, мадам Аруна. Однако я знаю, что Вы не можете появиться в театре без сопровождения, мне кажется Ваша горничная станет отличным компаньоном.
- Мы с огромным удовольствием прибудем завтра. Моя горничная обладает хорошим воспитанием и тоже сможет по достоинству оценить Ваше произведение. А теперь позвольте покинуть Вас. Нас ожидают в гости, опаздывать более 15 минут эффектно, но неприлично.
- Не смею Вас больше задерживать дамы. Хорошего вам вечера.
- Благодарим, мистер Толконе.