- Молодые люди, позвольте мне представить вам мою дорогую внучку, Лили Оуэн. Она только недавно вернулась из Парижа, где с отличием окончила светскую женскую школу.
- Ох, не льстите мне, мами.- сказала мисс и опустила глаза в пол, и немного зарделась. Мисс сделала небольшой реверанс.
- Эти достойные молодые люди, мистер Моттер и мистер Толконе, часто скрашивают мои скучные одинокие будни. – проговорила она и грустно вздохнула. Молодые люди сделали галантные кивки мисс Оуэн. А между собой они весело переглянулись, они то знали, как мадам Аруна проводит вечера в различных модных салонах и на всех премьерах в театрах.
- Очень рады знакомству со столь обворожительной мисс. - весло проговорил Мик, но тут же получил ощутимый толчок локтем от Фила.
- Enchanté, мисс Оуэн. - проговорил Филипп.
- Enchanté, господа.
- Раз мы закончили со знакомством, Лили, мистер Толконе замечательный композитор.
- Да, мами, я слышала его произведения, они весьма популярны в Европе.
- Благодарю за похвалу, мисс. Позволите ли в честь нашего знакомства немного сыграть Вам.
-Mercy, я хотела бы послушать Вашу игру.
Мик притворно поклонился, и прошел к инструменту. Фил занял место подле мадам Аруны, с другой стороны стола присела юная мисс.
Вечер пролетел незаметно. Мишель сыпал шутками, Филипп немного рассказал о своей работе. Мисс Оуэн из-под опущенных ресниц украдкой рассматривала молодого адвоката и элегантно вздыхала всей грудью в нужных местах. В такие мгновения мистер Моттер немного напрягался в плечах, что, впрочем, никак не отражалось на его лице и речи. Все же он был профессиональным адвокатом. От Мишеля же, который мог замечать скрытое настроение друга, не укрылся этот интерес. Мисс Смит с любопытством наблюдала за всеми, периодически подливала чай и меняла посуду.
Когда вечерние сумерки готовы были смениться ночной тьмой, молодые люди покинули гостеприимный дом мадам Аруны. Они сердечно распрощались с обитателями дома, и как-только за ними закрылась дверь, Мишель закинули руку на плечи друга и проговорил.
- Ну, ты и попал! За это надо выпить!
- Я с тобой полностью согласен. – вздохнул Филипп.
Все также в обнимку они пошли в квартиру Мишеля, где под заветной софой было средство для быстрого успокоения душевного состояния Фила.
Две бутылки спустя…
-Я рад за тебя Фил! Мисс Оуэн – выдающаяся, во всех местах, девушка.
- Мик, если бы ты не был моим другом, и я не знал, что твоё сердце занято мисс Смит, я бы вызвал тебя на дуэль.
- Друг мой, я не претендую на руку и сердце мисс Оуэн. Только наша дальнейшая дружба заботит меня.
- Тут ты прав. Хотя, меня с начала несколько удивил выбор твоего сердца. При всех достоинствах мисс Смит, она часто переодевается хм… мальчиком. Выдающейся девушкой, ее очень трудно назвать. Раньше ты предпочитал более оформившихся дам…
- Филипп, сейчас я тоже вспомню про нашу дружбу и сохраню целым твоё лицо. Мисс Смит удивительна по своей природе, хрупкая и сильная. Дикая и быстрая… Свободная… Мисс Оуэн – домашняя и заботливая… сравнивать их кощунственно…
- Удивительно Мишель, впервые ты показал мне, как ты видишь мисс Смит.
***
Осенние балы… Это всегда было незабываемо. Природа окрасилась яркими цветами оранжевого и красного, дамы обновляли гардероб и доставали крупные украшения, а у джентльменов появлялась возможность галантно помогать дамам передвигаться в потяжелевших туалетах.
Хозяева знатных домов города считали своим долгом проститься достойно встретить осень. Почти каждую неделю богема устраивала званые балы. Мисс Оуэн сопровождала свою бабушку на них. Мадам Аруна грамотно вводила внучку в высший свет.
Первый бал, на который мисс Оуэн сопровождала бабушку давала жена герцога Фраттенбаха, заядлая модница не могла позволить уронить себе авторитет, да и желала продемонстрировать (читай похвастаться) новый драгоценный набор, состоящий из колье, сережек, браслета и кольца. Это великолепное творение ювелиров представляло собой ансамбль из тёмно-синих сапфиров и бриллиантов, камни, закованные в золотые оковы, принимали форму причудливых цветов и прекрасно подчеркивали глаза герцогини. После весенних событий, герцог полностью восстановился, а мистер Моттер и мистер Толконе стали постоянными гостями.
В тот вечер ничего не предвещало беды. В доме мадам Аруны, Эмес одевала Лили и умело помогала уложить последние завитушки на диковинную прическу мисс. Мадам Аруне помогали одеваться другие горничные, но Эмес периодически забегала, проверить приготовления. Старшая же горничная, сидела в кресле в комнате мадам и пила чай, она, кажется, служила еще матери мадам. В силу этих обстоятельств, многие её обязанности негласно выполняла мисс Смит, не забывая подливать чай соей старшей коллеге. В доме царил небольшой кавардак, напиленный радостью предвкушения. Мадам с внучкой собирались стандартно прилично припоздать, ровно на пятнадцать минут.