- Дорогой композитор, – покровительство этому мальчишке и правда обходилось баснословно дорого- Давайте лучше обсудим Ваши новые работы.
- Я работал, как проклятый. Не смыкал глаз, не прикасался к женщинам. И… Создал шедевр, готовый к постановке! Могу сыграть исключительно для Вас, некоторые отрывки.
- Мы с превеликим удовольствием послушаем Ваше исполнение в зеленой гостиной. Прошу всех желающих пройти со мной.
Герцог и Мишель рядом с ним, в окружении небольшой толпы покинули танцевальный зал.
В это же время Филипп уверенно вел по паркету свою партнершу. В голове у него было пусто, он никак не решался заговорить. Первой нарушила молчание Лили
- Bonsoir, месье Моттер. Вы украли меня у мистера Вуда, чтобы уморить меня молчанием?
- Pardon, мисс Оуэн. Но от вида Ваших глаз у меня пропал дар речи.
- Льстец. Однако, все же я должна поблагодарить вас с мистером Толконе за избавление от общества мистера Вуда.
- Мисс, он Вам надоедал? Мне стоит позже поговорить с ним наедине.
- Нет, не стоит. Лучше расскажите мне, какие постановки в местном театре достойны внимания.
- Мисс Оуэн, я не большой ценитель искусства. В основном я хожу на постановки мистера Толконе. Но в меру своих сил, попытаюсь Вас помочь.
Филипп в светской беседе сумел побороть свое несвойственное ему смущение. Мисс Оуэн же совершенно не вникала в то, что говорил ее партнер. Она просто наслаждалась танцем, приглушенным звучанием голоса молодого человека и лишь изредка кротко кивала.
***
К сожалению, танец не мог длиться вечно. И вот уже мистер Моттер аккуратно подвел мисс Оуэн к мадам Аруне.
- Добрый вечер, мадам. Вы прекрасно выглядите.
- Приветствую, мистер Моттер. Мне всегда приятна Ваша с другом искренняя лесть.
- Мадам, мы, с мистером Толконе, говорим только чистую правду.
- Ах, шутники… А куда делся другой молодой человек, с которым Лили уходила танцевать?
- Мистер Вуд… Ну он встретил мистера Толконе и пожелал доказать ему, что достоин быть его музой… Кажется так?
- Вы все точно описали, мистер Моттер. В этой ситуации Вы поступили очень благородно, не оставив меня одну в центре зала. Благодарю.
- Мистер Моттер, Вы просто спасли от внучку от позора. Примите и мою благодарность. Вы же в этот вторник придете вместе с мистером Толконе.
- Если у меня не появится срочные дела, я стараюсь не занимать вторник. Ваше общество приносит мне радость.
За такой милой беседой их и застал обиженный мистер Вуд
- Как Вы могли украсть мою партнершу прямо посредине танца!
- Мистер Вуд, успокойтесь. Я лишь передал Вашу просьбу мистеру Толконе. Разве Вы не просили о личной встрече с ним?
К общению двух джентльменов стали прислушиваться. Заметив это мистер Вуд проговорил.
- Мистер Моттер, давайте продолжим нашу беседу в саду.
- Дамы, прощу прощения. Позволите ли вы мне покинуть вас ненадолго. Как видите теперь мистер Вуд желает украсть меня.
Мадам Аруна усмехнулась в кулачок.
- Мистер Моттер, не позволяйте себя украсть и возвращайтесь к нам поскорей.
- Как Вам будет угодно, мадам.
Филипп и молодой Вуд, прошли к выходу в сад. Путь их лежал мимо зеленой гостиной. Мишель заприметил эту странную парочку.
- Куда же ты, претендент на место моей музы?- весело прокричал он.
- Мистер Вуд хочет со мной поговорить. - ответил Филипп вместо Вуда.
- Филипп, ну я же ревную. Я должен присутствовать при этом!- сказал Мишель пошел за ними. Вслед за композитором потянулась целая толпа зевак.
***
В саду, мистер Вуд выглядел весьма довольным собой, ведь привлек столько внимания к себе. Он надменно встал напротив Филиппа на небольшой площадке перед беседкой.
- Вы и Ваш дружок шут-композитор довольны? Вы опозорили меня!
Филиппу надоела эта комедия, он предпочитал обходить бесполезные разбирательства стороной. Мистер Моттер потер переносицу пальцами, сейчас следовало успокоиться. Если бы они остались вдвоём с мистером Вудом, он бы, в случае необходимости одним быстрым ударом в область солнечного плетения, угомонил мерзавца. А сейчас, окруженный толпой зевак, он должен был оперировать пустой болтовней. Мишел заметил жест друга, он знал это состояние внутренней борьбы. Поэтому беспардонно встал между двумя джентльменами и встрял в разговор.
- Не могу говорить за мистера Моттер. Я же совершенно не доволен! Маловато позора будет!- сказав это Мик двинулся к мистеру Вуду. Он потрепал его за щеку. Мистер Вуд замер, он не привык к такому отношению. Этих мгновений замешательства захмелевшему композитору хватило, чтобы чмокнуть Вуда в другую щеку и проходя мимо звонко хлопнуть его пониже спины.