- Господа, это было полнейшее недоразумение. Мы с мисс Оуэн познакомились на балу, но к сожалению, я произвел не самое благоприятное впечатление. Поэтому мне захотелось исправить ситуацию и поразить воображение юной леди, показав, что могу добыть все, что угодно. Я заказал копию украденного кольца и преподнёс его мисс в ресторане. Я не ожидал, что произведу подобный эффект… Прошу прощения.
- Моя внучка вас прощает, будьте осторожнее с шутками, мистер Вуд.
- Сожалею, мадам, мисс… Это больше не повторится.
Полицейские слушали почти внимательно, Мишель же активно кивал и поглаживал коленку молодого служителя закона.
- Если все это так, то мы бы хотели увидеть это кольцо. - проговорил старший полицейский.
- Вот оно. - при этих словах мистер Вуд положил кольцо на стол. - Можете оставить его себе. Я могу быть свободен?
- Да, не смею Вас задерживать. - сказал мистер Моттер.
- Благодарю за визит. - сказала мадам Аруна.
Мистер Вуд встал и поклонился, его проводила мисс Смит.
- Господа, у вас еще есть вопросы к моей внучке? -уточнила хозяйка дома.
- Нет, госпожа. Мы пойдем, нам пора вернуться в участок.
- Вы не закончили завтрак. - проговорила мадам.
- Мы на службе, нам уже пора. Благодарим, мадам Аруна.- полицейские тоже поднялись. Молодой представитель закона быстро вырвался из пальцев композитора и почти побежал к выходу.
Мисс Смит с улыбкой провела и служителей закона.
- Ты проводила их, Эмес? – уточнила мадам Аруна.
- Да, госпожа, все непрошенные гости ушли.
- Присядь с нами, сегодня такой хороший день. Молодые господа, благодарю, за то, что присматриваете за моей внучкой.
Эмес поклонилась и присела рядом с композитором. Завтракать стало значительно приятней. Через несколько часов молодые люди покинули гостеприимный дом.
***
Дом начал жить своей жизнью, композитор в одухотворенной настроении вернулся к себе, Филипп вернулся в контору.
Когда осенний день уступил место ночи, Эмес тихонько оделась в образ Джека и спустилась вниз. Уже у самого черного хода её окликнула Лили.
- Куда ты?
- В гости.
- Я иду с тобой.
- Молодым и знатным особам неприлично гулять по ночам в компаниях с плохой репутацией.
- Прилично, если не видно. Да и я взяла одежду горничной, что ты мне оставила.
- Лучше бы Вы взяли стилет, что я Вам оставила под вашим дневником.
- Ой, но я за ним не вернусь, если я уйду, то ты можешь меня не подождать!
- Мисс Оуэн. Очень жаль, что Вы такая сообразительная… Леди это не красит.
- Звучит, как комплимент… Ужасный комплимент, но я не обижусь!
- Не сработало, тогда выдвигаемся, раз Ваш инстинкт самосохранения столь плохо работает.
Джек вынырнул в дверь, за ним последовала и Лили. Они проскользнули в дом напротив и поднялись на верхний (второй этаж). Когда девушки подошли к двери, Лили остановилась.
- Надо постучать?
- Зачем? Не заперто же. – сказала Джек и толкнула дверь, пропуская Лили.
- Как же так жить с дверью нараспашку?
- Мистер Толконе живет с душой нараспашку, что уж говорить о дверях. Смелее.
Девушки проскользнули в комнату, их уже ждали. Филипп присел на софу с бокалом вина, Мишель терзал клавесин.
- Добрый вечер, молодые джентльмены.
- Bonsoir, месье.
Мишель встрепенулся первым, он подошел к Джеку и поцеловал пальчики.
- Прекрасный вечер, Джек. Мисс Оуэн, приветствую, не обижайтесь, но Ваши пальчики я оставлю для поцелуев Филиппу.
***
Лили залилась румянцем. Фил поднялся и подошел к мисс Оуэн.
- Не волнуйтесь, я никогда не сделаю ничего против Вашей воли. Добрый вечер.
- Но я же не возражаю! – уверенно выпалила Лили и смутилась.
Джек и Мишель рассмеялись. Филипп немного растерялся.
- Мистер Толконе, пройдемте на кухню, помогите мне приготовить чай госпоже.
Джек вытащила композитора в соседнее помещение и начала хозяйничать на кухне, громко гремя посудой. Фил же не терял времени даром, аккуратно взял ладошку Лили и коснулся её губами. Затем проводил девушку в комнату.
Мисс Смит и Мишель вернулись из кухни с чаем минут через десять.
- Госпожа, господа, прошу всех к ночному чаю. Выпьем же за успешное избавление мисс Оуэн от внимания полиции и, надеюсь, мистера Вуда.