Во Французский институт на концерт её пригласила знакомая, посещавшая языковые курсы, она много и с воодушевлением рассказывала о проводимых там мероприятиях, о встречах с интересными людьми и о возможности поехать на стажировку во Францию, Ясемин слушала вполуха, но вот рассказ о сотруднице института, удачно вышедшей замуж за иностранца, приезжавшего преподавать на курсах, привлек внимание.
— И много мужчин там работает? — поинтересовалась она.
— Да, порядочно, особенно в отделе технической поддержки. — ответила её знакомая и, искоса взглянув, добавила. — Я слышала, что есть и свободные мужчины с положением и деньгами. Например, Синан, главный бухгалтер, или Омер Ипликчи, в него почти все девочки влюблены, высокий, стройный, краси-и-и-вый. — она протянула последнее слово для пущего эффекта. — Из очень богатой семьи, да и сам не беден, знает несколько языков, работал журналистом.
— И что с такими данными он там делает? — спросила Ясемин, не показывая явно своего интереса.
— Точно не знаю, но говорят, он правая рука директора, ответственный за культурную программу и чего-то ещё. — она помолчала и сменила тему разговора.
Тщательно продумав свой внешний вид, на мероприятие она, конечно же, пришла, и интерес мужчины к себе увидела сразу же, но другой, скользнувший по ней безразличным взглядом, понравился ей гораздо больше, и вот уже год, искусно поддерживая тлеющие угольки чувств Синана к себе, она пыталась подобраться ближе к его другу. Ясемин нуждалась в состоятельном мужчине, способном помочь ей открыть свое дело, она достаточно проработала у Транбы, чтобы иметь представление, как организовать и успешно продвигать собственную дизайнерскую марку. Омер Ипликчи со своими связями за границей и весьма приличным состоянием идеально подходил для этого, на крайний случай, мог сгодиться и Синан, а пока, сам того не ведая, он играл роль запасного игрока.
Недели в языковой школе пролетали слишком быстро, после занятий Дефне с Бельгин любили побродить по городу, казавшемуся им музеем с бесчисленными дворцами, соборами и памятниками, свидетельствами великолепия и славы ушедших в историю веков, но их план знакомства с Римом был выполнен только на треть, чтобы посмотреть все, что они наметили, понадобилась бы целая жизнь.
В школе организовали ещё две экскурсии: в музей римской цивилизации, где экспонатами служили скульптуры и их фрагменты, надписи, рельефы, утварь, предметы домашнего хозяйства, саркофаги первых христиан и другие свидетельства становления и развития римской империи, эти артефакты делились на тематические секции и рассказывали посетителям историю древнего Рима вплоть до шестого века нашей эры. Но более сильное, и без преувеличения сказать, незабываемое впечатление произвело на Дефне посещение частной галереи Дориа-Памфили, расположенной в одноименном палаццо, занимающим целый квартал. Богатое собрание живописи семнадцатого века, скульптуры и мебели потрясло её воображение, она с удивлением узнала, что самые значимые картины были приобретены папой Иннокентием Десятым, происходящим из рода Памфили, в этой галерее в отдельной комнате был и его портрет кисти Веласкеса. Когда студентам сказали, что богатый и знаменитый род здравствует и поныне и не покинул своего имения, проживая во флигеле на территории, закрытой для посторонних лиц, они приникли к окнам в тщетной надежде увидеть хоть кого-то из отпрысков такой знатной фамилии итальянских аристократов.
Почти каждый вечер девушки планировали исследование какого-нибудь квартала огромного города, открывая для себя прелестные в своей простоте уголки, которых нет ни в одном путеводителе, но в которых жила душа Рима, не обеспокоенная присутствием сомлевших от жары иностранцев. Иногда они незаметно присоединялись к большой группе туристов и слушали рассказ гида, пока какой-нибудь слишком дотошный путешественник не начинал выяснять, откуда они взялись. В кампус возвращались поздно вечером, быстро ужинали и допоздна сидели за заданиями, учёба близилась к концу, и каждую из них ждала защита проекта на одну из предложенных преподавателем тем.