Завязав лентой волосы за затылке, Рей уже была готова выйти из дома, когда в дверь громко постучали. Она застыла посреди коридора, насторожившись. Что делал на крыльце её дома тёмный маг?
— Мисс Кеноби? — послышался приглушённый дверью приятный мужской голос.
Рей нахмурилась ещё больше — никто не знал её под этой фамилией. Открыв дверь, она увидела симпатичного мужчину с чёрными волнистыми волосами и смуглой кожей, одетого в стандартную форму Ордена Рен. Мужчина взглянул на неё и его глаза расширились, а рот приоткрылся.
— Кто вы? — требовательно, без приветствия спросила Рей.
Мужчина словно вышел из транса, подобрался и, отвесив низкий поклон, чем вызвал у Рей изумление, ответил:
— Ваше высочество, позвольте представиться. Меня зовут По. По Дэмерон. Я прибыл по приказу Императора…
***
Рей сидела на пятках, сложив руки на коленях, напротив двух надгробий. Хоть на улице и светило солнце, на душе у неё было хмуро. Ей совсем не хотелось уезжать из родной деревни в столицу. Не хотелось знакомиться со своими новыми родственниками, даже если это были члены императорской семьи. Но она обещала маме, что отправиться на Набу, когда той не станет. Полтора года Рей, как могла, откладывала эту поездку, находя тысячу причин, лишь бы не ехать, но теперь они сами её нашли…
***
Столица поразила Рей с первого взгляда. Мама рассказывала о том, как прекрасна её родина, но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Набу был великолепен.
Однако от взора Рей не укрылись ни покосившиеся старенькие дома на самой окраине города, ни чумазые бедно одетые дети, снующие между расфуфыренной и разодетой столичной знатью. Возможно, Император был не столь мудр в своей политике, о которой говорили все вокруг…
***
Рей рассматривала тронный зал сдержанно — не вертела головой по сторонам, не кидалась с визгом восхищения в каждый угол. Природные пейзажи Набу впечатлили её гораздо больше, чем богатое убранство дворца. Она молча стояла, держа спину прямо и гордо вздёрнув подбородок, в ожидании аудиенции Императора.
Спустя пять минут, как ему доложили о том, что Рей здесь, Император предстал перед ней.
По опустился на одно колено, склонив голову, отдавая дань уважения государю. Рей же едва присела, лишь слегка склонив голову, и тут же распрямилась.
— Что же ты не приветствуешь своего Императора так, как подобает, дитя? — произнес Оби-Ван. В его голосе не было ни намёка на гнев или раздражение, только любопытство.
— А мама учила меня не преклоняться низко перед человеком, пока не узнаю достоин ли он этого, — смело ответила Рей, ощущая, как напрягся позади По.
Уголок рта Императора изогнулся в улыбке…
***
Месяц, проведённый во дворце, превратился для Рей в настоящее испытание. На самом деле было не так уж и ужасно — она заняла бывшие покои своей мамы, познакомилась со всеми обитателями дворца, даже сдружилась с девушками по имени Роуз и её сестрой Пейдж, а ещё с Финном, гвардейцем Императора, и Маз. Ей нравилось гулять в ближайшем лесу, собирая цветы и травы.
Несколько раз Рей гуляла с Оби-Ваном по дворцовым садам или среди фонтанов, и они долго беседовали: он расспрашивал о маме, об отце, о том как она жила эти годы. Рей даже несколько прониклась симпатией к этому человеку, но назвать его дедушкой пока не была готова. Оби-Ван был добр к ней — разрешил посещать его собственную библиотеку и не надевать ежедневно эти расшитые пышные платья с корсетами, в которых можно было задохнуться.
Рей часто покидала стены дворца и незаметно помогала беднякам — то приносила тёплую одежду и еду, то игрушки детям, то что-нибудь чинила. Маз была не против её похождений и даже поддерживала её в этом.
Единственной, но самой большой проблемой были её родственники — кузен Рон с кузиной Теей (дети покойного дяди Хуго), а также тётя Эмилин с её дочерьми Лукрецией и Карен. Последние, кстати, ненавидели её больше всех и каждый раз пытались насолить или поддеть словами. Но Рей была не из робкого десятка, и на каждую их издёвку находила достойный ответ, выставляя сестёр полнейшими дурами. В конце концов, Рей даже начало это веселить…