Я обещал доставить себе маленькое развлечение и поэтому не стал вмешиваться в деятельность приемной комиссии, состоявшей из одного Кремера. Когда, с опозданием на несколько минут, к тротуару все же подкатил лимузин и Кремер помог подняться на крыльцо миссис Робильотти, сопровождаемой ее мужем, сыном, дочерью и дворецким, я открыл для них дверь, а затем предоставил Фрицу обслужить их. Мне хотелось заняться Хакеттом, вошедшим последним. Как только он переступил порог, я подчеркнуто вежливо, как полагается в таких случаях, протянул руки за его шляпой и пальто.
— С добрым утром, сэр — нарочито почтительно поздоровался я. — Сегодня чудесный день. Мистер Вульф сейчас будет.
Хакетт удивился, но понял, что я шучу, бросил взгляд на остальных и, убедившись, что на него никто не смотрит, отдал мне шляпу.
— Да, да, вы правы, Гудвин, день чудесный. Благодарю вас, — важно произнес он.
Я провел Хакетта в кабинет, а потом вышел на кухню, по внутреннему телефону позвонил Вульфу и доложил, что вся группа в сборе.
— Как миссис Ашер? — поинтересовался он.
— Пока в своей комнате.
— А мистер Бэйн?
— В кабинете, вместе с остальными. Саул не спускает с него глаз.
— Очень хорошо. Сейчас приду.
Я присоединился к компании в кабинете. Некоторые наши гости сидели, другие стояли. Я позволил себе мысленно усмехнуться, когда увидел, что Кремер, обнаруживший отсутствие красного кожаного кресла, поставил на то же самое место одно из желтых кресел, усадил в него миссис Робильотти и, ни на минуту не отходя, стоял над нею, согнувшись в три погибели. Я направился к своему столу. Послышался шум опускающегося лифта, и вскоре в кабинет вошел Вульф.
Представлять ему кого-либо не понадобилось, так как он встречался с супругами Робильотти, братом и сестрой Грантэм во время поисков пропавших драгоценностей. Вульф обвел всех взглядом, сел за свой письменный стол и обратился к Кремеру:
— Вы объяснили цель нашей встречи, мистер Кремер?
— Да. Вы намерены доказать, прав Гудвин или ошибся.
— Я вовсе не утверждал, что буду доказывать что-то. Я сказал, что намерен лишь проверить это, и, если найду, что ошибался, — займусь им, как он того заслуживает. — Вульф снова обвел взглядом аудиторию. — Дамы и господа! Я не хочу долго задерживать вас, или, точнее говоря, большинство из вас. Я не собираюсь читать вам проповедь или задавать какие-либо вопросы. Для того, чтобы составить мнение о компетентности мистера Гудвина, как очевидца, мне нужно увидеть, если не точно то, что видел он, — у меня недостаточное помещение для этого, — то хотя бы нечто максимально похожее. Вы не можете расположиться здесь точно так же, как вечером в четверг, или точно повторить свои действия, но мы попытаемся сделать все, что возможно. Арчи!
Я немедленно приступил к исполнению обязанностей помощника режиссера. Полагая, что миссис Робильотти и ее супруг, по всей вероятности, будут возражать и спорить, я оставил их напоследок. Вначале я поставил Хакетта за стол, изображавший бар, а сбоку — Лэдлоу и Элен Ярмис. Роза Тэттл и Биверли Кент сели в кресла на том месте, где ранее у нас стоял глобус. Цецилию Грантэм я посадил у стены, справа от стола Вульфа, а Поль Шустер встал рядом с нею. Как только Саул Пензер по моей просьбе занял место у двери в прихожую, я объявил аудитории:
— Мистер Пензер — это Фэйт Ашер. Расстояние между ним и вами меньше, чем было в действительности, учитывая меньший масштаб, но все остальное более или менее верно.
Потом я поставил пепельницу на кресло у сейфа и добавил:
— Это — сумочка Фэйт Ашер с пузырьком яда.
Как и следовало ожидать, миссис Робильотти и ее муж не рискнули возражать, когда, проделав все это, я попросил Этель Варр встать рядом со мною возле моего стола, после чего доложил Вульфу:
— Все в порядке.
— Да, но мисс Тэттл и я находились значительно дальше, — возразил Биверли Кент.
— Совершенно верно, сэр, — согласился Вульф. — Но никто и не утверждает, что наша реконструкция полностью идентична с тем, как все происходило в действительности. — Он взглянул на группу у бара. — Мистер Хакетт, мне известно, что когда мистер Грантэм направился к бару за шампанским для себя и мисс Ашер, у вас были налиты два бокала — один вы наполнили за несколько минут до этого, а другой буквально перед тем, как он подошел к вам. Я прав?
— Да, сэр. Я уже показывал в полиции, что один из бокалов стоял налитым минуты три-четыре.
— Пожалуйста, налейте бокал и поставьте его так, как он стоял в тот вечер.