Работорговец сначала расхваливал её как жемчужину коллекции. Но покупатель вернул со словами: «Она ужасна, верните деньги!» Оказывается, она попыталась откусить его… кхм… мужское достоинство. Бедняга до сих пор страдает, хотя магией всё восстановили.
— Разве рабы могут вредить хозяевам? — удивился я.
— В особых случаях — да. Она искренне восприняла это как еду, а не часть тела. Мы усилили ограничения ошейника… Укусила она потому, что после определённых действий он сунул ей это в лицо со словами «На, глотай». Магия контракта сработала буквально.
А, так он сам разрешил! Ну тогда сам виноват.
— С такой репутацией её сложно продать… — вздохнул Графер. — Я выкупил её долги, а теперь не могу сбыть. Хорошенькая же, вот и попался. Хочу вернуть хоть часть… Берёте? Очень выгодно!
— Понятно…
Она действительно хороша собой — всё при ней, что надо выпукло, что надо вогнуто. Светлые волосы с рыжинкой. К внешности претензий ноль. А уж ноги… При красивых ногах я прощу любую внешность! Плюс внушительные… активы для встречи гостей гостиницы. Главное — самому не попасть ей на зуб.
— Хочу с ней поговорить. Ну, что скажешь?
— Купите меня да кормите вкусняшками, ага? — тут же отозвалась она с сильным акцентом. — Токмо не суйте мне всякие странные штуковины да не заставляйте их кушать! Мне всё едино, какие вкусняшки — лишь бы брюхо набить. Хоть вы и вороги, сперва накормите, ага?
Ух ты, для раба слишком много требований!
— Жратва важнее жизни, ага! Готова помереть за еду!
Ха! Я готов на всё ради сна, а она — ради жрачки. Родственная душа! Отличное предложение!
— Душка, что думаешь? По-моему, нормальная.
— У нас очень вкусная еда, так что порядок.
— Чаво⁈ — рабыня аж подпрыгнула. — Вкусняшки будут, ага⁈
Проблемная рабыня влезла без спроса. Ошейник среагировал — она сдавленно хрюкнула. Настолько еда важна?
— Правда⁈ Укушу, коли врёте! Моё обжорство не ведает границ, ага!
— Обещаю. Но работать будешь хорошо?
— Ещё бы! Эй, дядька Графер! Ты ж хотел скинуть до 45?
— Эй, ты слишком много болтаешь! — работорговец побагровел. — Это… эм… уважаемый клиент…
Ого, какая пройдоха! Поняла, что мы её купим, и помогает торговаться. Даже минимальную цену знает! Может, это результат обучения у торговца, но всё равно — умница!
— Ладно, даю 50 серебряных.
— … Благодарю за покупку.
За такую находку и пяти лишних монет не жалко!
Глава 37
— Спасибо, ага! Эй, братик, идёте за покупками? Ой, чёрт, теперича звать вас Господином надобно, ага!
Работорговец всё ещё пребывал в шоке. Избавился от проблемного товара почти задаром — бедняга явно переживал внутренний конфликт между радостью и досадой.
Я был счастлив, что сделка прошла так быстро. Заплатил 50 серебряных, зарегистрировался как новый владелец и купил ей комплект одежды. Верх и низ за один серебряк — даже в магазине всё по сто йен так не сэкономишь!
— Кстати, я до сих пор не знаю твоего имени. Как тебя звать?
— А? Чаво это вы? Рабов нарекает хозяин, ага! Так ведь, наставница Душка?
— Серьёзно? — я моргнул.
— Чаво? Не знали? Так повелось испокон веков! — она всплеснула руками. — Вдруг имя рабыни совпадёт с именем маменьки нового владельца? Неловко выйдет! Потому с новым хозяином — новое имя, неважно, сколь красиво было старое!
Логично. Представляю: «Мама, познакомься, это моя рабыня Мама». Кошмар!
— Ну, настоящее имя забыть не так-то просто… — она почесала затылок. — Хотите, скажу, как при рождении нарекли? Хотя я хочу новое имя! Можно?
— А как тебя звал предыдущий хозяин?
— Хмм? Тоже [Душкой] звал, ага!
Она облизнула пальцы с таким видом, будто вспоминала вкус… О боже, той самой «штуки»? У меня по спине пробежал холодок, а определённая часть тела рефлекторно сжалась.
Так «Душка» — это типа «Шарик» для собак или «Мурка» для кошек? Стандартное рабское имя?
— Две Душки — это путаница. Давай назовём тебя в честь любимой еды… Яблочко? Свиная Шкурка?
— Яблочко ещё туда-сюда, но Свиной Шкуркой быть не хочу! — она скривилась. — Может, Дынька? Ой, Господин, купите мне дыньку! Так охота попробовать, ага!
— Потом достану, если всё ещё будешь хотеть.
— Правда⁈ Ура! Буду стараться изо всех сил, ага!
Она радостно запрыгала, совсем не похожая на раба. Мисс Пока-Безымянная.
— О! А что если [Куко]? — вдруг предложила она.
— Что это значит?
— От имени богини еды! Богиню морей зовут Ишидака, но морей тут не видать. Добавим морской соли — получится Куко! Годится?
Как из Ишидаки и соли (шио) получается Куко — загадка. Очередной глюк автоперевода? Я уже начинаю привыкать.