Выбрать главу

Я решил забить на остальные черепа. Слишком геморройно. Хотя добытый осколок я у Куко отобрал — может, для экспериментов с големами сгодится.

Мы вернулись в город и рванули прямиком к шашлычнику.

— О, мясо принесли? — обрадовался торгаш.

— Ага, оцените, — я вывалил добычу на прилавок.

Он без базара скупил все тушки по максималке — 12 медяков за штуку. Итого 72 монеты. Сам бабки не выдавал — расчёт в Гильдии получу. С учётом награды за гоблинов выходило серебряная монета и два медяка. Неплохой навар для утренней прогулки.

— Ху… Хорошо поработали! — похвалил шашлычник. — Хм, эта красотка — новый напарник?

— Точняк-с! — Куко тут же встряла. — Мое имя Куко, ага. Приятно познакомиться! Божечки, какой заааапах-с. Хочу шашлык, Господин, купите, ага?

— Хахаха! — заржал торговец. — Ну что, братан? Накину от себя, если на всех возьмёшь?

— … Ладно, три штуки, — я сдался под натиском голодных глаз.

— Спасибо за покупку!

Я отстегнул пятнадцать медяков и получил четыре шашлыка. Купи три — четвёртый нахаляву? Щедро, ёпт. Я сунул два Куко и один Душке.

— Надо сказать, братан, подружка твоя — красотка, — подмигнул мужик. — Да и малышка в будущем красавицей станет. Ваша компашка прямо магнит для баб.

— Она удачной покупкой оказалась, — согласился я. — Хотя когда дело до жратвы доходит, превращается в неуправляемого монстра.

— Хаха, тогда буду рад вас постоянными клиентами видеть! — он вдруг щёлкнул пальцами. — Кстати, чуть не забыл! Мясо из прошлого раза просто пиздец какое вкусное было. Народ сметал как горячие пирожки с героином. Если можно, хотел бы у вас постоянно закупаться.

— Я не могу вечно на кроликов охотиться, — покачал я головой. — Ранг повысился.

— О-о, поздравляю! — искренне обрадовался он. — Да пофиг на кроликов. Вепри, другие звери — лишь бы мясо качественное было. Я вообще-то профи мясник, эта лавка — так, подработка на досуге. С любым мясом управлюсь.

— Кстати, мне тут гоблины попались… — начал я.

— Хахаха! — он заржал как конь. — Гоблины на вкус как дерьмо, хоть жарь их, хоть вари! Ты че, не знал?

Ну и черт с ним.

— Слушай, не поделишься секретом? — он наклонился ближе, заговорщицки. — Как мясо таким вкусным делаешь? 20 серебряных готов отвалить за инфу.

— Хээх… щедро, — Куко напряглась. — Если Господин научит, вы всегда вкусное мясо продавать будете, ага?

В её голосе слышался ужас гурмана, боящегося потерять источник вкусняшек. Честно говоря, я тоже хорошее мясо люблю… но если секрет растрепать, все начнут так делать. Нахуй надо.

— Извините, пока не могу сказать, — вежливо отказал я.

— Ну, и ладно, — он не обиделся. — Передумаешь — свистни.

Поскольку Куко выглядела так, будто вот-вот зарыдает от горя, я заставил торгаша пообещать отложить для нас мясо из сегодняшней партии. Даже 25 медяков авансом отстегнул.

Надо не забыть зайти, а то Куко меня сожрёт. И это не метафора.

После этого мы притопали в Гильдию и получили серебрушку с двумя медяками награды. Наконец пришло время валить в горы. На всякий пожарный я предупредил, что вернусь через недельку, и мы двинули к западным воротам.

— Эй, а припасов-то нам хватит для горного похода-с? — забеспокоилась Куко. — Я про (Хранилище) знаю, но всё же…

— Точняк, мы ни хрена не закупили, — согласился я.

В прошлый раз, сваливая из города, мы чуть не попали в просак. Поразмыслив, я сунул Куко свежеполученную серебрушку.

— Этого на всё хватит?

— На троих-с… — она прикинула в башке. — Дорога дня три займёт, ага? Лучше на неделю припасов взять-с.

— Главное до базы добраться, — махнул я рукой. — Я пойду в центральном парке подрыхну. Берите Душку и дуйте закупаться.

— Понятненько-с, уже бегу! — Куко просияла как новогодняя ёлка. — Можно на сдачу сладостей прикупить, ага?

— … Только потом отчитайся, сколько спустила, — вздохнул я.

— Положитесь на меня, — пропела она.

Почему-то доверять финансы бывшему C-рангу с аппетитом стаи волков было стрёмно.

* * *

— Этот бутерброд с мясом просто офигенен до усрачки, ага! — вещала Куко с набитым ртом. — М-мм, овощи и мясной сок создают симфонию вкуса! Это уровень мишленовского повара, не меньше-с! А текстурка… Ох, что это за привкус… это ж сыр, ага! Внутри сыр спрятан! Я на седьмом небе от кайфа-с! Приятного аппетита… дожираю!

Я проснулся посреди гастрономического армагеддона.

— Господин, чего рожу такую скорчили, ага? — Куко помахала бутербродом как флагом. — Я и для вас прихватила! Жратва, жратва!

Обе сидели с бутербродами, причём Куко в лапах держала сразу два. Хитрая сука. Пока она уничтожала провиант со скоростью пулемёта, я осмотрел купленное барахло.

Огниво, палатка, еда, фляжка, шкуры, еда, нож, еда, фляжка, еда… Стоп, какого хуя тут столько жратвы⁈

— Всё, — заверила Куко. — Если заблудимся, вкусняшек не найдём, так что я с запасом взяла, ага.

Ну, сменка не нужна благодаря (Чистке), воду можно магией (Жар) подогреть. Для костра огниво или заклинание (Пламя) нужно. Так что жратва действительно главное в горах.

Нож для готовки и мелкой хуйни пригодится, на шкурах дрыхнуть будем. Хотя… эти шкуры подозрительно белые и пушистые… Это ж, кроличий мех! Откуда у меня плохое предчувствие?

— Я в рюкзак всё необходимое для похода запихала, ага, — отрапортовала Куко. — Даже если у Господина (Хранилище) есть…

— Сколько это говно стоило? — прервал я её трёп.

— Бутерброды по шесть медяков-с! — радостно заорала она. — Классная цена, ага!

— Не это, блядь.

— А, снаряга, ага, — она почесала репу. — Всё ушло. Повезло, что на бутики хватило-c!

Она улыбалась так, будто ждала орден за экономию. Впрочем, я другого и не ждал. Купить снаряжение и еду для троих на три дня имея в кармане хуй да нихуя — миссия невыполнима даже для Тома Круза.

— Серьёзно, наставник Душка выручила, ага! — продолжила Куко. — Без неё я бы цену так не сбила-с. Повезло, что продаван мужиком оказался, ага… Он так на мои сиськи пялился, что ещё 15 медяков скинул-с!

Бедный. Надеюсь, его бизнес не обанкротится после такой сделки.

— Что ж, отлично справились. Молодцы, — похвалил я. — Может, надо было больше бабла дать?

— Да не, и так хватило, ага? — Куко пожала плечами. — Но можете жратвой отблагодарить-с?

Получишь свои гамбургеры и дынные булки, когда в (Обычную Пещеру) вернёмся, обжора.

И вот, полностью экипированные для горного трипа, мы двинули к горе Мин…

Глава 41

Когда мы отошли от города на приличное расстояние, я запихнул всё походное барахло в [Хранилище] и мы рванули вверх по горной тропе налегке. Куко даже без помощи моей читерской Одежды-Голема умудрялась не отставать — всё-таки бывший C-ранг что-то да значит. Хотя я подозревал, что её мотивировала перспектива ужина в конце пути.

Когда начало смеркаться, Куко предложила остановиться на ночлег как нормальные люди. Я проигнорировал этот разумный совет и вместо этого достал заранее заготовленные магические светильники. Почему отдыхать, когда можно идти? Сон — для слабаков. Ну, или для меня, но позже.

В [Обычную Пещеру] мы прибыли, когда солнце уже окончательно свалило за горизонт, оставив нас в компании звёзд и моих светящихся палочек.

— Душка, время⁈ — выпалил я.

— Э, сколько занял путь⁈ — она залезла в карман. — Одну секунду… шесть часов, тридцать две минуты!

Чтобы ответить, Душке пришлось выудить Часы-Голем из кармана и изучить их с видом учёного, открывшего новый элемент. Как обычно, она великолепно сыграла роль человека, не понимающего риторических вопросов. Но что важнее — она действительно следила за временем. Удивительно для человека, который иногда забывает, как дышать.

— Как жаль, что наша скорость падает вдвое с наступлением темноты, — вздохнул я. — Нам бы велосипед… хотя нет, на горной тропе от него толку как от рыбе зонтика. Может, какое-нибудь другое транспортное средство?