Но слово child 'дитя' могло бы войти в словарь с признаком [неодушевленность], с тем чтобы допустить такие предложения, как The child ate its dinner 'Ребенок съел свой обед'. Впрочем, сразу же понятно, что факты значительно более сложны, чем предполагает эта простая методика. Такие предложения, как The child ate his dinner и The child ate her dinner, также приемлемы. Мы могли бы, следовательно, ввести разграничение между признаками [неодушевленность] и [средний род]. Обычно [неодушевленность] (независимо от того, включен ли этот признак в грамматическую информацию или выведен для отдельного слова из анализа его значения) имплицирует [средний род]; а [одушевленность] имплицирует либо [мужской род], либо [женский род], причем, если слово не определено как одно или другое, выбор рода произволен. Но можно было бы рассмотреть возможность приписать слову child как признак [одушевленность], так и признак [средний род]. В этом случае мы должны сформулировать грамматические правила таким образом, чтобы наличие признака [средний род] не препятствовало выбору местоимения he или she, исходя из признака [одушевленность], и, наоборот, чтобы наличие [одушевленности] не мешало выбрать местоимение it, исходя из признака [средний род]. Ситуация, в действительности, значительно более запутана, чем мы здесь показали. Но дополнительные сложности не затрагивают общих принципов.
Только что упомянутое предложение до сих пор (насколько мне известно) не было осуществлено в какой-либо из опубликованных работ. Но оно обладает несомненными достоинствами, и его осуществление, возможно, явится результатом тех достижений, которые наблюдаются в последнее время в «компонентной» семантике (см. § 10.5.1 и сл.). В то же время следует подчеркнуть не только то, что это предложение носит в настоящее время весьма умозрительный характер, но и что любая попытка его осуществить повлекла бы за собой довольно радикальный пересмотр тех способов формализации генеративной грамматики, которые были разработаны Хомским и его последователями. Другие авторы, склонные по иным причинам полагать, что такой пересмотр необходим, выдвинули за последнее время различные конкретные предложения; они будут упомянуты в примечаниях, прилагаемых к последним разделам этой книги. Однако в основной части книги мы будем следовать (быть может, за исключением частных вопросов) главной линии развития теории генеративной грамматики, как она была намечена Хомским и теми, кто с ним связан наиболее тесно.
(обратно)4.3.5. РЕЗЮМЕ
В этой главе мы ввели понятие «генеративной грамматики»; касаясь грамматических правил, мы намеренно упростили изложение, чтобы сосредоточиться на более общих принципах. Мы также поддерживали ту точку зрения, что предложения строятся посредством простой операции извлечения слов из словаря (в соответствии с их грамматической характеристикой) и сочетания их в последовательность. Кроме того, мы не проводили последовательного разграничения между «предложением» и «высказыванием», поскольку исходили из молчаливого предположения, что грамматика (дополненная фонологическими правилами и правилами фонетической интерпретации в терминах звуковой субстанции) порождает предложения, «тождественные» потенциальным высказываниям языка. Все эти моменты будут модифицированы в течение следующих двух глав. Прежде чем вернуться к дальнейшему рассмотрению генеративной модели, мы должны обсудить природу предложений и других грамматических единиц.
5. Грамматические единицы
5.1. ВВЕДЕНИЕ
5.1.1. СЛОВА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МОРФЕМЫ, СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ [32]
Традиционная лингвистическая теория оперирует двумя основными единицами лингвистического описания — словом и предложением. Обе эти единицы получают практическое признание в разных системах письма. Например, в различных алфавитных системах, используемых европейскими языками, как и многими другими языками мира, предложения отделяются друг от друга посредством специальных знаков препинания (точка, вопросительный знак, восклицательный знак) и заглавными буквами, употребляемыми в начале первого слова каждого предложения; внутри предложений слова отделяются друг от друга пробелами. Ввиду этого образованный человек, не являющийся профессионалом-лингвистом, знаком с терминами «слово» и «предложение» и свободно употребляет их, говоря о языке. До сих пор мы употребляли термины «слово» и «предложение», не определяя и не поясняя их. Теперь мы должны проанализировать эти термины в свете общих принципов, рассмотренных в предыдущей главе, не упуская из виду тот смысл, который вкладывается в термины «слово» и «предложение» в повседневном употреблении и в традиционной грамматической теории.