Выбрать главу

XIII век ознаменовался бурным расцветом всех областей науки; выдающиеся умы того времени под влиянием вновь открытых трудов Аристотеля и других греческих философов пытались свести все науки — в том числе и грамматику — к таким утверждениям, истинность которых может быть выведена из ограниченного набора исходных принципов. Подобно греческим стоикам, философы-схоласты того времени рассматривали язык прежде всего как средство познания действительности. Поэтому главное место в их исследованиях занимали вопросы значения, или «обозначения» (signification). Действительно, в средние века так много работ носило название «De modis singnificandi» ['О способах обозначения'], что грамматистов того времени часто называют «modistae». Рассматривая науку как поиск универсальных и неизменных причин, схоласты стремились вывести категории грамматики из категорий логики, эпистемологии и метафизики; говоря точнее, они пытались вывести категории всех четырех дисциплин из одних и тех же общих принципов. При этом они принимали в основном грамматические категории, известные из трудов Доната и Присциана. Несогласие средневековых грамматистов с Донатом и Присцианом касалось отнюдь не конкретного описания фактов латинского языка, а именно научного объяснения этих фактов, которые, по мнению схоластов, следовало выводить из постулируемых ими исходных «причин».

Для схоластов задача научной (или «спекулятивной») грамматики сводилась к обнаружению тех принципов, в соответствии с которыми слово как «знак», с одной стороны, отражается в человеческом сознании, а с другой стороны, соотносится с обозначаемой вещью. Эти принципы предполагались неизменными и универсальными. Ибо как иначе мог язык быть средством истинного знания? По мнению грамматистов, придерживавшихся спекулятивного взгляда на язык, слово выражает природу обозначаемой вещи отнюдь не непосредственно, но представляет вещь как существующую особым образом (modus) — как субстанцию, как действие, как качество и т. п. — в зависимости от принадлежности слова к той или иной части речи. В этом случае грамматика — это не что иное, как философская теория частей речи и характерных для них «способов обозначения». (Отметим, что слово «спекулятивный» применительно к грамматике схоластов не следует понимать в современном уничижительном смысле, а нужно связывать его с общим взглядом схоластов на язык как на «зеркало» (по латыни — speculum), которое «отражает» «реальность», лежащую в основе явлений физического мира. Эту же метафору использовали стоики.)

Нам, конечно, легко упрекать схоластов в том, что в своих определениях они допускали порочные круги и что их взгляды на грамматику очевидным образом не верны. Ведь им казалось абсолютно ясным, что способы обозначения с необходимостью совпадают с философскими категориями «бытия» и «понимания». Но прежде чем просто отвергнуть лингвистические построения схоластов как не заслуживающие внимания (что часто и делается), полезно выяснить, относится ли наше неприятие этих построений только к терминологии того времени или к чему-либо еще. Для доказательства очевидной абсурдности схоластических рассуждений часто приводят цитаты такого рода:

«Сущность грамматики едина для всех языков, хотя грамматика может случайно варьироваться от языка к языку в отдельных частностях»;

«Тот, кто знает грамматику одного языка, знает сущность грамматики вообще. Если же, однако, он не может говорить на другом языке или понимать того, кто говорит на нем, это проистекает из-за различий в словах и их формах, которые по отношению к самой грамматике случайны».

Первая цитата принадлежит Роджеру Бэкону (1214—1294), вторая — неизвестному автору того же времени. Подобного рода утверждения хочется сразу же отвергнуть на основе современных представлений о языках. Действительно, мы не склонны считать грамматические различия между французским и английским или русским и английским несущественными и случайными. Что же касается утверждения схоластов относительно универсальности грамматики, то оно, скорее всего, объясняется главенствующим положением латыни в средние века и второстепенной ролью новых языков, многие из которых непосредственно произошли из латыни или находились под ее сильным влиянием. Несомненно, особое положение латыни было важным фактором в развитии учения об универсальной грамматике. Однако схоластические взгляды на язык сохранились и в эпоху Возрождения, для которой характерен интерес к национальным языкам и литературе. Что же касается схоластических утверждений, процитированных выше, то если освободить их от таких метафизических понятий, как «сущность» и «случайность», то они сводятся к следующему: во всех языках имеются слова для выражения одних и тех же понятий, и все языки обнаруживают одни и те же части речи и общие грамматические категории. К вопросу о том, насколько верно это положение, мы вернемся в дальнейшем (см. гл. 7 и гл. 8). Сейчас лишь отметим, что в предложенной формулировке оно было бы, вероятно, принято многими из тех, кто ныне громогласно заявляет о своем неприятии учения схоластов.

(обратно)