Выбрать главу

По преданию, настало время, когда для поднятия корзины с кирпичом на вершину башни должен был пройти целый год. Поэтому, если по неосторожности строителя кирпич падал и разбивался, строителя карали смертью – и все плакали, что труды потрачены зря. Если же с вершины башни срывался человек и разбивался, то никто этого даже не замечал. Вавилонская башня – прообраз современного технократизма с его отношением к человеку; она – символ антигуманной, бессмысленной, самодовлеющей, мертвой механистичности.

Башня была задумана «высотою до небес». В оригинале буквально сказано: «…а голова ее в небесах…» Это значит, что «на небесах» люди старались поместить творение собственных рук, свое изобретение, свою идею, которая была для них превыше всего. Вместо Бога они стремились «вознести на небеса» нечто, созданное ими самими (вспомним недавние космические полеты, на которые столь безапелляционно ссылались атеисты в полемике с верующими).

...

И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. (Быт. 11, 5)

Здесь мы видим явный антропоморфизм. В Библии немало антропоморфизмов – Бог представляется как бы подобным человеку. Он «сошел посмотреть» – как будто бы для того, чтобы узнать о происходящем на земле, Он должен был обязательно «сойти». Но за каждым антропоморфизмом, за каждым уподоблением Бога человеку стоит глубокая духовная тайна. В данном случае «сошел» означает «вник», «вмешался» в дела человеческие, явно проявил Свою власть.

...

И сказал Господь: вот один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;

Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. (Быт. 11, 6–7)

Мы являемся свидетелями неоднократных повторений подобного «смешения языков», «падения Вавилона» в истории. Собиралось множество народов, которые «строили башню высотою до небес»: тираническую государственность и всеподавляющую идеологию, претендующую на объяснение всего в мире. И вдруг оказывалось, что «один не понимает речи другого»: начинались национальные столкновения, недоразумения, взаимные обвинения, взаимные убийства – люди утрачивали общий язык. И башня оказывалась недостроенной и заброшенной…

В оригинале сказано даже так: «…чтобы они не слышали друг друга». Строители незавершенной башни остались потерянными, замкнутыми в себе, одинокими, но не желающими даже слушать и слышать один другого.

...

И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.

Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле. (Быт. 11, 8–9)

Бог обещал, что потопа больше не будет; Он не стал уничтожать строителей Вавилона – Он их рассеял. Они разделились на народы и племена – потому они и называются по-русски «язычниками», т. е. носителями разных языков, появившихся после строительства Вавилонской башни. По преданию, из всех народов только часть потомков Сима не участвовала в возведении башни, а именно Арфаксад и его дети, одного из которых звали Фалек (Пелег), от глагола פלג <пала́г>, что означает «разделять», так как при его рождении языки смешались и народы разделились (Быт. 10, 25). Из потомства Фалека произошел Авраам. Отстранившись от строительства башни, эти дети Сима сохранили тот первоначальный язык, на котором говорили Адам и Ной. На этом языке впоследствии и было записано Священное Писание.

Имя «Вавилон», בבל <Бавэ́ль>, на аккадском (ассиро-вавилонском) языке произносилось «Баб Илани» и означало «врата богов». В районе Бирс-Нимруд («башня Нимрода»), или Телль-Нимруд («холм Нимрода»), до сих пор существуют предполагаемые остатки Вавилонской башни, названные арабами по имени царя Нимрода. В библейском повествовании имя «Вавилон» производится от глагола בלל <бала́ль>, что означает «смешивать», «приводить в замешательство». «Приведен в замешательство», помрачен был, очевидно, разум строителей башни, ведь изменение языка связано с изменением мышления. Некое нарушение произошло в их умственных процессах, и с этим связано «смешение языков».