Выбрать главу

Нора Робъртс

Вярност в смъртта

Каквото са мухите за децата, това сме, хората, за боговете — убиват ни, когато им е скучно, за развлечение.1
Шекспир

Политиката в най-общия смисъл на думата всъщност е другото лице на корупцията.

Джонатан Суифт

Пролог

Скъпи Другарю,

Ние сме Касандра.

Най-сетне започва онова, за което всички положихме толкова много усилия, заради което дълги години се обучавахме, заради което давахме свидни жертви. След мрака най-после идва зората. Ще постигнем целите, които си поставихме преди трийсет години, ще изпълним обещанията си. И най-после ще отмъстим за пролятата кръв на мъчениците.

Знаем, че милееш за нашето дело. Знаем, че си изключително предпазлив и мъдър и че благодарение на тези качества си се издигнал до генералския чин. Уверяваме те, че сме взели присърце съветите и предупрежденията ти. Нарушаваме мораториума върху тази справедлива и жестока война, защото сме сигурни, че ще победим. Добре въоръжени сме, каузата ни е подкрепяна от хора с големи финансови възможности, внимателно сме обмислили действията си и евентуалните последствия.

Изпращаме ти настоящето съобщение, скъпи приятелю, докато с радост се подготвяме да продължим мисията си. Щастливи сме, защото първата кръв вече е пролята. По стечение на обстоятелствата се сблъскахме с противник, който заслужава твоето внимание… всъщност това е жена на име Ив Далас, лейтенант от така наречената нюйоркска полиция. Приложено ти изпращаме нейното досие, за да се запознаеш с нашия противник.

След като този враг бъде съкрушен, победата ни ще има още по-голяма стойност. Та нали Ив Далас е символ на корумпираната и потисническа система, която ще унищожим.

Следвайки мъдрите ти напътствия, избрахме този град. Дълго живяхме в алчните прегръдки на едно слабохарактерно общество, а маските ни с изписани върху тях усмивки прикриваха презрението ни към отблъскващия град и политиката на репресии, водеща до разложение на обществената система. Невежите така и не разбраха, че не принадлежим към тяхната раса. Никой не ни забелязва, докато се движим по мръсните улици в царството на порока. Ние сме невидими, ние сме като сенки между сенките, тъй като заедно с онзи, когото и ние обичахме, ни учехте, за да станем отлични бойци.

А когато един след друг унищожим символите на това презадоволено общество, като демонстрираме нашата сила, когато изложим плана си за създаване на страна без пороци и корупция, ще затреперят от страх. Ще ни видят и ще си спомнят за него. Първият символ на славната ни победа ще бъде посветен на този човек, на паметта му.

Верни сме до гроб и не забравяме нито доброто, нито злото, което са ни причинили.

Утре ще чуеш грохота на първата битка. Съобщи за нас на всички патриоти, на всички, които са верни на каузата ни.

Ние сме Касандра.

Първа глава

Смъртта не подбира жертвите си. Поразява богатите и привилегированите, които водят безгрижен живот в сребърните кули на огромния град, както и бедните, отчаяни несретници, борещи се за оцеляване по улиците, минаващи под разкошните небостъргачи.

През тази съдбовна нощ някакъв просяк умря в съня си под скамейка в Грийнпийс Парк. Преподавател по история беше заклан пред вратата на жилището си заради дванайсетте долара в джоба си. Жена нададе предсмъртен писък, сетне се строполи на пода под безмилостните юмручни удари на любовника си.

Ала смъртта още не се беше наситила. Вдигна костеливия си пръст, сетне закачливо чукна по челото петдесетгодишния Джей Кларънс Брансън, който бе един от президентите на компанията „Брансън тулс енд тойс“.

Джей Кларънс беше богат, неженен и с успешна кариера като съсобственик на една от най-големите междупланетни корпорации. Принадлежеше към третото поколение на фамилията Брансън, която снабдяваше хората на Земята и на нейните спътници с инструменти и най-различни играчки. Бе живял в разкош, но смъртта му беше нелепа.

Любовницата му — жена със сурови очи — беше пронизала сърцето му с бормашина, произведена от собствената му компания. Тя беше приковала мъртвеца към стената, след което се беше обадила в полицията. Когато служителите на реда пристигнаха на местопрестъплението, я завариха невъзмутимо да отпива от чашата си с червено вино. Докато Ив Далас оглеждаше трупа, любовницата дори не помръдна от удобното си кресло пред камината, където гореше огън, създаден чрез способа на виртуалната реалност.

— Уверявам ви, че е мъртъв — невъзмутимо заяви тя. Казваше се Лизбет Кук и работеше в рекламния отдел на компанията на мъртвия си любовник. Беше четирийсетгодишна, привлекателна и много добра професионалистка. — „Брансън 8000“ е отличен продукт, предназначен да задоволява потребностите както на професионалисти, така и на хора, които извършват различни поправки в дома си като хоби. Инструментът е много мощен и работи с изключителна точност.

вернуться

1

„Крал Лир“, превод В. Петров. — Б.пр.