Выбрать главу

  - Я дал ему целебный отвар, и сейчас старый господин уснул, - почтительно сообщил Виго. - Возможно, это поможет, или хотя бы облегчит его страдания. Так что не стоит мешать ему сейчас, милорд, - мягко, но настойчиво произнес он, как бы невзначай став перед дверью, что вела в покои отживавшего последние дни на этом свете господина.

Старый Морлус поступил благоразумно, отдав всю власть своему повзрослевшему сыну. Он отошел от дел, и смерть словно забыла о седом рыцаре, не спеша обрывать его век. Морлус дряхлел, слабел, но один год сменялся другим, а он все никак не желал покидать этот мир. Порой старец являлся на пиры, особенно, если в замке появлялся вдруг гость из дальних краев, но все больше времени проводил в своих покоях, вдали от суеты. Юный слуга вслух читал старому господину книги, и героические баллады, и трактаты ученых мужей, пришедшие из седой древности, ибо старик-рыцарь был слеп уже много лет.

Старец жил, стараясь быть незаметным, не капризничая, как иные дряхлые старики, жаждущие, чтобы о них помнили. Но Морлусу это было не нужно - о нем не забывали и без этого. И сын, хоть ставший уже мужчиной, в котором отвага и задор уживались с осторожностью и доставшейся от предков хозяйской сметкой, вновь и вновь являлся к отцу за советом, ибо, отняв у старика телесную крепость, Судия в мудрости своей даровал ему негаснущую со временем крепость ума.

Но все изменилось, как всегда, неожиданно. Недуг поселился в теле старика, изнуряя его лихорадкой, против которой оказалось почти бессильно все мастерство лекаря Виго, о котором ходила слава за многие лиги от этих мест. Все отвары и мази лишь на краткие часы облегчали муки старика. Прислуга, повинуясь строжайшему приказу молодого господина, ходила возле покоев старика на цыпочках, боясь вздохнуть, стараясь не произносить ни слова, лишь бы не потревожить покой старого рыцаря. И челяди было чего бояться - одного не в меру шумного служку с кухни Морлус едва не запорол плетью до смерти, так что даже замковый лекарь теперь лишь разводил руками, не желая даже гадать, встанет ли несчастный на ноги.

И сейчас молодой хозяин сам старался быть как можно более тихим. Но его чуть слышный разговор с лекарем все же заставил старого Морлуса очнуться, выйдя из забытья.

  - Сын, - раздался дрожащий старческий голос из-за плотно притворенных дверей опочивальни. - Это ты, сын? Зайди ко мне.

Виго посторонился, почтительно открыв перед господином двери, и рыцарь Морлус вступил в погруженные в полумрак покои. А там, на огромном ложе, под парчовым балдахином, укрытый несколькими медвежьими шкурами, лежал его отец.

Увидев старика, Морлус вздрогнул. Худощавое лицо его - старик не терпел излишеств в еде или выпивке - было обтянуто желтой, точно пергамент, кожей, на которой проступили синие жилки. И только для скрытых плотной повязкой очей не изменилось ничего - они уже не один год слепо вглядывались в вечный мрак.

  - Я здесь, отец, - негромко произнес рыцарь, усаживаясь у изголовья. - Прости, что прервал твой сон.

  - Пустое, - старик попытался отмахнуться, но этот жест отнял у него слишком много сил, и он зашелся в приступе надсадного кашля.

Ставшее за дни болезни почти невесомым тело затряслось, точно в судорогах. Морлус поспешно поднес к губам своего отца плошку отваром, и старый рыцарь, сделав несколько глотков терпкого варева, откинулся на подушки, закрыв глаза и тяжело, неровно дыша.

  - Мои часы сочтены, - наконец, заговорил старый рыцарь. - Недолго меня будет ласкать осеннее солнце. Но я не страшусь смерти, ибо она ждет каждого. Так заведено Творцом, и не нам роптать на его законы.

  - Прости, батюшка, - осторожно, словно опасаясь отчего гнева, промолвил Морлус. - Прости, что побеспокоил тебя, но я ныне нуждаюсь в совете, и потому пришел сюда.

  - Вот как? - старик даже открыл глаза, и взор его в этот миг был осмысленным, как никогда. - Что ж, я буду рад наставить тебя словом, пусть и в последний раз, сын.

Никто не смел беспокоить старого господина пустыми разговорами, угнетая и без того угнетенный тяжелой болезнью разум. Но все же Морлус хоть и был стар, был при этом далек от слабоумия, понимая многое из взглядов, случайно оброненных слов, долетавших из-за стен его покоев. А потому он чувствовал тем чутьем, какое неизменно обретает битый, матерый зверь, побывав не раз в облавах, и оставив шкуру свою на стальных зубьях капканов охотников - случилось нечто, чего эти края не знали долгое время. И сын не разочаровал своего отца.

  - Батюшка, из Фальхейна приходя чудные вести, - произнес Морлус, склоняясь ближе к старцу, чтобы тот мог слышать каждое слово. - Явился вождь, сильный, жестокий, решительный. Он называет себя Эрвином, сыном Хальвина, и он изгнал короля Эйтора, заставив того бежать и прятаться.

  - Эрвин? - в голосе старика появилось удивление. Он произнес это имя так, словно пробовал на вкус, а, услышав - удивился, что из его уст прозвучало оно. Известие оказалось столь неожиданным, что к нему на мгновение вернулись эмоции во всей их полноте. - Давно никто не произносил этого имени. Да, очень давно, - повторил он, кряхтя совершенно по-стариковски. - Двадцать три года минуло с той поры, как сын прежнего короля исчез, и многие уже привыкли считать его мертвецом, хоть никому неведомо, где могила сына Хальвина.

  - Быть может, это лишь ловкий проходимец, назвавшийся именем того, кого в наших землях помнят многие годы. Но, кем бы он ни был, в руках этого вождя - столица, и многие лорды присягнули ему, признав в пришельце из дальних краев истинного владыку Альфиона. Он не сулит новые уделы и золото своим сторонникам, но обещает собрать воедино все земли, лишив знать многих вольностей, и установив для всех один закон, равный для лорда, простого мужика и самого государя. И многие готовы поступиться властью в своих уделах, лишь бы оказаться рядом с престолом, который займет сильный правитель. Люди верят Эрвину, и отряды стекаются под его знамена, чтобы окончательно установить его власть в Альфионе, чтобы наша страна стала сильной державой, способной на равных спорить с любым соседом, а не скоплением вечно враждующих меж собой уделов.

  - Что ж, ожидать подобного следовало, а вот изумляться такому ходу событий - глупо, - прокряхтел старый рыцарь. - Даже самые свободолюбивые и независимые лорды порой начинают тосковать по сильной руке, по порядку, что сменяет кровавый хаос, и нет ничего странного, что того, кто назвал себя сыном Хальвина, поддержала наша знать. Но неужто Эйтор просто так сбежал, даже не пытаясь сражаться за престол, к которому шел путем предательства? - с сомнением спросил старик. - Он слишком любит власть, чтобы так легко расстаться с нею, а прежний наш государь, покойный Хальвин, с которым, верно, мне вскоре предстоит свидеться, был по нраву далеко не всем дворянам Альфиона. Так едва ли иначе лорды и славные рыцари будут относиться и к его сыну, который есть плоть от плоти отца своего.

  - Это так, - подтвердил Морлус. - Наш король не желает сдаваться. Эйтор тоже собирает верных людей, по слухам, укрывшись в замке лорда Маркуса, - сообщил молодой рыцарь. - И его войско растет с каждым днем. Но тот, кто величает себя Эрвином, призвал олгалорских горцев. Говорят, их орда уже спустилась на равнину, сметая все на своем пути. А с запада уже тянутся отряды наемников, слетаются, словно воронье на запах мертвечины. Грядет война, батюшка, и, я думаю, наш край не останется в стороне.

  - Верно, сын мой, война будет. - Произнеся это, старец вновь зашелся в кашле, но быстро справился с собой. - Войны не миновать, - с уверенностью обреченного вымолвил, пытаясь успокоить дыхание, старый рыцарь. - Собирается буря, и от нее не укрыться в тихих уголках. Она каждого заденет своими черными крыльями. Знаешь, я не виню Эйтора за то, каким путем он оказался на троне, ведь он воспользовался властью не только для того, чтобы потешить себя. Его целеустремленность достойна высшей похвалы, а предательство, - рыцарь усмехнулся: - Что ж, кто из нас не предавал в своей жизни, кто не лгал, хоть единожды, хоть джае искренне веруя, что поступает так во благо, но не ради зла?