Выбрать главу

— Приветствую вас, леди, — сказал он женщине. — Рядом с вами, как я понимаю, благородная леди Лани Олимант?

— Не совсем так, ваша светлость, — ответила она, хмуро глядя на Аленара. — Рядом со мной герцогиня Лани Аликсан. Может быть, вы проявите уважение к дамам и все‑таки предложите нам сесть? Я‑то еще могу постоять, но миледи устала. Мы провели в седле полдня и, откровенно говоря, я уже начинаю жалеть, что приехала к вашему дворцу, но такова была воля герцога Аликсана. Впрочем, он на этом не настаивал, просто предложил, так что мы можем и уйти.

— Прошу прощения за мою неучтивость и нерасторопность слуг, — сказал он Инне, поражаясь про себя той решительности, с которой она его одернула. — Конечно же, садитесь. Что просил мне передать герцог?

— Он просил ненадолго дать нам приют. Вскоре он обещал за нами прислать. Извините за наш внешний вид, но пришлось срочно бежать из дворца, бросив все вещи. Да и ехали мы не в карете, а верхом. Завтра мы непременно закажем себе платья, деньги для этого у меня есть.

— Вы мои гости, поэтому побеспокоиться о ваших туалетах — это моя обязанность. Вы с дороги, наверное, голодны? Сейчас вам определят комнаты, помогут смыть дорожную пыль и переодеться хотя бы в халаты, а потом поужинаете. Рад был знакомству. Посидите, я сейчас отдам необходимые распоряжения.

— Пер! — выйдя в приемную, сказал он вскочившему секретарю. — Сегодня вы мне больше не нужны. Сейчас отсюда выйдет эта женщина с ребенком, и вашей обязанностью будет доставить их в лучшие гостевые покои и приставить пару служанок, чтобы они могли себя привести в порядок с дороги, а потом поужинать. Так получилось, что у них с собой нет вещей. Найдите пару халатов на обеих, а завтра за мой счет пригласите приличного портного. Пусть закажут себе по паре платьев. Благородные дамы некоторое время побудут моими гостьями. Все их желания следует по возможности выполнять. А не сможете выполнить сами, докладывайте мне. Все ясно?

Весь следующий день герцог своих гостей не беспокоил, а они сами из своих комнат не выходили из‑за отсутствия нормальной одежды. На второй день утром привезли заказанные платья, Лани сразу два, а Инне второе обещали подвести позже. На завтрак обе были приглашены ко времени, когда завтракала семья герцога. Домашние с интересом познакомились с юной герцогиней, а на ее компаньонку посматривали с любопытством, не понимая, отчего ей оказана такая честь. За завтраком Инна вела себя безукоризненно, демонстрируя манеры, отточенные при дворе герцога Олиманта.

— Займи нашу гостью, — сказал Аленар младшей внучке, когда завтрак закончился. — А мне нужно поговорить с леди Инной. Прошу вас, леди.

Герцогу нужно было ехать к королю, поэтому он не повел Инну в кабинет, а свернул в пустующую после отъезда Алисии гостиную.

— Присаживайтесь и подробно расскажите о том, что случилось в Ордаге! — сказал он, сам усаживаясь в кресло.

Внимательно выслушав ее рассказ, он несколько минут молчал, потом поднялся с кресла.

— Вы с мужем продемонстрировали верность и мастерство. Не хотите перейти ко мне на службу? Хорошенько подумайте, я нечасто делаю такие предложения.

— Я вам пока не готова ответить, — сказала Инна. — Мне сначала нужно поговорить с мужем. В любом случае это будет после поездки к герцогу Аликсану.

Последние дни король почти все время пребывал в раздраженном состоянии и свое недовольство изливал на окружающих.

— Ну что успел сделать ваш хваленный Аликсан? — спросил он у герцога, забыв ответить на приветствие. — Есть уже какие‑нибудь известия?

— Какие могут быть известия, если он сегодня только второй день в столице? — ответил герцог. — Ему, наверное, вообще не до того, чтобы слать гонцов, но на этот счет должен побеспокоиться Стар. Узнаем дня через два, не раньше. К войне все равно нужно готовиться. Пока ко мне прибыла только дочь убитого Дея, которую герцог Аликсан официально признал сестрой. Девочку привезла бывшая наемница, которой он дал дворянство. Сейчас обе гостят у меня.

— Привезите их к нам! — велел король. — Скажем, завтра к обеду. Мне будет интересно послушать, что там произошло, а сестра пообщается с герцогиней. Сколько ей лет?

— Ей около десяти. Леди Инну вы, конечно, к столу не пригласите?

полную версию книги