Выбрать главу

И вправду – это вонючая Выгребная Яма.

По-латински: "Fovea".

По-английски: "Pit".

По-французски: "Fosse".

По-немецки: "Grube".

По-итальянски: "Fossa".

По-испански: "Hoya".

По-русски: "Выгребная Яма[119]".

Окончательный вывод: ТОЛЬКО ИИСУС!

Тот самый Иисус, который в потрясающем фильме Мэла Гибсона "Страсти Христовы" (2004) под конец крестового пути кровоточащими устами говорит своей Матери: "Видишь, мать, как все я делаю новым?". Сегодня, чтобы мы могли приподняться из выгребной Ямы, в которую погрузилась людская цивилизация, необходима божья сила, способная вновьвсе сделать новым – более чистым, приличным, достойным.

Перевод: Марченко Владимир Борисович, май 2025 года

вернуться

119

В оригинале Автор оставил лишь второе слово, хотя саму книгу назвал "Выгребная яма" – "Dół kloaczny".