Его слова согревают мое сердце. И я даже не осознавала, что это именно то, что мне нужно было услышать.
— Ты обещаешь?
— Обещаю, сестра.
Он протягивает ко мне мизинец, этот жест напоминает мне о тех случаях, когда он делал что-то плохое, когда мы были детьми, и заставлял меня пообещать не говорить об этом.
Он крепко обнимает меня и прижимается своим лбом к моему.
— La famiglia al primo posto. La famiglia sempre.
— Семья на первом месте. Семья всегда, — шепчу я в ответ по-английски.
Он кивает, и мы оба оборачиваемся и обнаруживаем, что на нас смотрит больше, чем пара взглядов. Когда мои глаза встречаются с Энцо, в его глазах появляется напряженный взгляд. Мое сердце трясется.
— Я не знаю, смогу ли я полюбить его, Ром, — говорю я тихо.
— Любовь никогда не бывает легко достижимой, — говорит мой брат. — Все, что ты можешь сделать, это сохранять непредвзятость и попытаться, Роза. Возможно, он не тот монстр, о котором ты думаешь.
О Боже, я очень надеюсь, что нет.
В тот день, когда я должна переехать в дом моего будущего мужа, он не приезжает за мной. Вместо этого я оказываюсь лицом к лицу с блондином со стальными серыми глазами. Он красив, но шрам на лице делает его красоту жестокой и суровой. Его руки скрещены, и он опирается на гладкий синий «Ягуар». Я смотрю на него с любопытством.
— Кто ты?
Он ухмыляется.
— Приятно познакомиться, миссис Руссо, — говорит он, показывая мне воображаемую шляпу. У него слабый британский акцент. — Я Джейсон Рид. Ваш водитель.
— Пожалуйста, не называйте меня так. И мне не нужен водитель.
— Ой? Тогда это хорошо, потому что я им не являюсь, — сухо говорит он. — На самом деле я лучший друг Энцо. Но не говорите ему, что я это сказал. Ему нравится отрицать тот факт, что он меня так сильно любит.
Я смотрю на него несколько секунд, пытаясь понять мужчину передо мной. Наконец я вздыхаю. Конечно, личность лучшего друга Энцо такая же странная, как и его.
— Он послал тебя сюда?
— Ага. Попросил меня доставить его невесту в идеально завернутой посылке.
Его взгляд скользнул по чемодану, за который я держусь.
— Это все твои вещи?
— За остальными вернусь позже, — сообщаю я ему.
Он пожимает плечами, хватает его и кладет в багажник. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на дом, в котором жила с тех пор, как родилась. Меня наполняет чувство меланхолии. Я уже попрощалась за завтраком. Настроение было мрачное, немного депрессивное. Елена разозлилась. Мой брат и ребята старались быть более оптимистичными, ободряющими, но я могла сказать, что они не слишком рады моему уходу. Моя мать не появилась. Я разговаривала с ней вчера вечером, и хотя она согласна на свадьбу, она не рада, что я так скоро буду жить с ним.
Я так разозлилась на нее. Из всех вещей, из-за которых можно злиться. Ее не волновало, что я вступаю в брак с мужчиной, которого я не знала, ее волновало только то, как это будет выглядеть для всех. Ненавижу, что ухожу, пока мы ссоримся, но это не значит, что я ухожу далеко. Если моя мама хочет поговорить со мной и, возможно, извиниться, она может взять трубку и сделать это. Или попросить кого-нибудь привести ее ко мне.
— Нужно еще несколько минут? — спрашивает Джейсон позади меня. Его тон слегка дразнящий.
Я закатываю глаза.
— Нет, пойдем.
Поездка в основном тихая. Джейсон кажется мне парнем, который мало говорит, но многое замечает. Думаю, он может сказать, что я этого боюсь. Ухожу из дома, переезжаю в новый. Меня пугает неопределенность. Я понятия не имею, во что иду.
Тридцать минут спустя, благодаря пробкам в Нью-Йорке, мы въезжаем в модный район. Я удивлена, что Руссо живут в таком месте. На тротуарах много людей; я замечаю гриль и небольшую вечеринку на чьей-то лужайке. По сравнению с моим более тихим и уединенным районом это место кажется гораздо более диковинным. В самом центре, густонаселенный.
Я не уверена, что это целесообразно для мафиозной семьи.
— Нам принадлежит большая часть домов на улице, — говорит Джейсон, прерывая мои мысли.
Я слегка вздрагиваю, поворачиваясь к нему.
— Что?
— Причина, по которой в этом районе так многолюдно. Я знаю, что тебе было интересно, — говорит он с легкой улыбкой. — Дома принадлежат нам. Судя по всему, отцу Энцо нравилось заниматься недвижимостью, поэтому он скупил каждый дом на этой улице, чтобы обеспечить конфиденциальность своей семье. Но после того, что произошло в прошлом году, Энцо решил, что это, возможно, не лучшая идея.