— Нет, мадам.
— А должно. Неужели ты не хочешь выйти замуж? — на молчание Пандоры, она нетерпеливо надавила: — Так что же?
Пандора обратилась к Кэтлин за советом:
— Должна ли я ответить так, как принято или честно?
Леди Бервик ответила за Кэтлин:
— Отвечай честно, дитя.
— Ну, в таком случае, — сказала Пандора, — нет, я, в принципе, не хочу выходить замуж. Мне нравятся мужчины, по крайней мере, те, кого знаю, но мне не хотелось бы подчиняться мужу и ублажать все его потребности. Меня не сделают счастливой дюжина детей и сидение дома за вышиванием, пока он веселится с друзьями. Мне больше нравится быть независимой.
Комната погрузилась в тишину. Выражение лица леди Бервик не изменилось, она даже не моргнула, пока разглядывала Пандору. Казалось, между влиятельной пожилой женщиной и мятежной девушкой развязалось безмолвное сражение.
Наконец, леди Бервик ответила:
— Ты, видимо, прочитала Толстого.
Пандора моргнула, явно захваченная врасплох неожиданным заявлением.
— Да, — признала она заинтриговано. — Как вы узнали?
— Ни одна молодая женщина не хочет замуж после книг Толстого. Поэтому я не позволяю читать моим дочерям русские романы.
— Как поживают Долли и Бетина? — вставила Кэтлин, пытаясь сменить тему, спросив графиню о её дочерях.
Но ни леди Бервик, ни Пандора не отреагировали.
— Толстой не единственная причина, почему я не хочу выходить замуж, — сказала Пандора.
— Какими бы не были причины, они не обоснованы. Я позже объясню тебе, почему ты точно хочешь замуж. Кроме того, ты необычная девушка, и должна научиться это скрывать. Ни один человек, будь то мужчина или женщина, не могут быть счастливы, если они выбиваются из общей массы.
Пандора посмотрела на не неё с недоумением.
— Да, мадам.
Хелен подозревала, что обе женщины с нетерпением ожидали жаркого спора.
Леди Бервик указала на Хелен.
— Подойди сюда.
Она повиновалась и терпеливо стояла, пока графина её разглядывала.
— Изящная манера держать себя, — сказала леди Бервик. — Скромно опущенный взгляд. Крайне прелестна. Только не будь такой застенчивой, люди обвинят тебя в высокомерии. Ты должна научиться напускать на себя надлежащий уверенный вид.
— Я постараюсь, мадам. Спасибо.
Графиня пробежалась по ней оценивающим взглядом.
— Ты обручена с загадочным мистером Уинтерборном?
Хелен слабо улыбнулась.
— Разве он загадочен, мадам?
— Для меня, да, так как лично с ним я не знакома.
— Мистер Уинтерборн деловой человек, — осторожно ответила Хелен. — У него много обязанностей, которые не оставляют ему времени на посещение светских мероприятий.
— А на привилегированные его не приглашают, так как он из торгового класса. Ты, должно быть огорчена перспективой неравного брака. Он всё же ниже тебя.
Хотя слова и задели её, она изобразила на лице бесстрастное выражение, понимая, что это была проверка.
— Мистер Уинтерборн ни в коей мере не ниже меня, мадам. Характер человека намного более важен, чем его происхождение.
— Хорошо сказано. К счастью для мистера Уинтерборна, родство с Рэвенелами позволит ему подняться настолько, что ему будет дозволен вход в приличное общество. Будем надеяться, что он окажется достойным такой привилегии.
— Надеюсь аристократическое общество будет достойно его, — подчеркнула Хелен.
Взгляд серых глаз стал пронизывающим.
— Он благороден? Его вкусы изысканы? Обладает утончёнными манерами?
— У него хорошие манеры, он умён, честен и великодушен.
— Но в нём нет изысканности? — упорствовала леди Бервик.
— Какой бы изысканности ему не хватало, он обязательно обретёт её, если захочет. Но я бы не стала просить его измениться, в нём и так достаточно качеств, которыми можно восхищаться, иначе я буду в опасности от чрезмерной гордости за него.
Леди Бервик пристально посмотрела на Хелен, её серые глаза потеплели.
— Какая удивительная девушка. Холодна, словно свежий ветерок, как говорил мой шотландский дедушка. Ты будешь растрачивать себя понапрасну рядом с валлийцем, клянусь, мы могли бы выдать тебя замуж за герцога. Однако, подобный союз, слияние богатства и хорошего происхождения, в наши дни необходим даже семьям из самых высших кругов. Мы должны благосклонно и снисходительно с этим смириться, — она поглядела на Кэтлин. — Мистер Уинтерборн понимает, как сильно ему повезло, найти такую жену?