Выбрать главу

Странная смесь из восхищения бывшим врагом и страха за него заставила Гарри в два шага домчаться до выхода и встать перед Малфоем, загораживая дверной проем. Тот поднял на него утомленные непроницаемые глаза. Кровь на губе, которую он так до конца и не смыл, запеклась тонкой струйкой, и от этого вид у бледного Малфоя был какой-то вампирский и потусторонний.

— Все никак не уймешься, Потти? Не доходит? Интеллект не вмещает? Может, тебе повторить по слогам?

Но Гарри упрямо перегораживал ему выход.

— Малфой. Ты можешь мне говорить, что угодно, но я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — внезапно его глаза задорно сверкнули, словно в голову пришла блестящая идея, и он небрежно добавил: — Не хочешь со мной дружить, не надо. Я и так разберусь.

Странные решительные нотки в поттеровском голосе заставили Драко вздрогнуть и напрячься.

— Что ты опять задумал, идиот?

Гарри усмехнулся, явно довольный собой.

— Я всем скажу… — несносный Поттер все-таки на секунду замялся и скользнул взглядом по длинной трещине в кафеле, но тут же собрался с духом и твердо сказал: — Я всем скажу, что я в тебя влюблен. Вот! — выпалил он на одном дыхании, вызывающе глядя в лицо Малфою. — Поэтому, если я буду везде таскаться за тобой и следить, это никого особо не удивит. И никто тебя тогда не посмеет тронуть.

Серые глаза широко распахнулись в изумлении и тут же опасно сузились.

— Поттер, ты случайно головой нигде не ударялся? Может, тебя в детстве с метлы уронили, а ты и не заметил?

— В моем детстве не было метел, Малфой. И ты теперь можешь шипеть сколько угодно. Как я сказал, так и сделаю, — Гарри был так очевидно горд своей идеей, что улыбался своему школьному врагу широко и радостно.

— Даже не вздумай, гриффиндорская ты сволочь! — казалось, разъяренный Малфой сейчас просто пришибет его на месте.

Но Поттер только засиял еще больше:

— Я тоже тебя люблю, Малфой, — он начал активно входить в новую роль.

Драко закрыл глаза и застонал. Он слишком хорошо знал Поттера и отдавал себе отчет, что если какая-то идея завалилась в эту упрямую лохматую башку, то ее оттуда не вытряхнуть никаким способом.

— Будь проклят тот день, когда ты впервые попался на моей дороге, Поттер. Будь проклят тот день, когда я с тобой заговорил. Будь проклят… — но закончить свой прочувствованный монолог он не успел, потому что в ответ на это проклятый Поттер дружески хлопнул его по плечу, многообещающе подмигнул и исчез в коридоре, заставив Малфоя смотреть ему вслед в бессильной ярости.

====== Глава 2. Неожиданный друг ======

— Гарри, ты уже два часа таращишься на слизеринский стол, — Гермиона укоризненно смотрела на него, помешивая остывающий утренний чай. Последнее время она частенько бывала не в духе. Вот и сейчас смотрела на него раздраженно и осуждающе.

— Что? — Гарри сделал вид, что не расслышал. По его плану любопытная подруга должна была первой узнать о новой влюбленности. Хорошо, что Рон уже поел и быстро убежал на тренировку: ожидаемый скандал будет меньшим, чем мог бы быть — Гарри бросил опасливый взгляд в сторону Гермионы — но всё же он будет обязательно. Вот только его уже несло знакомое чувство азарта и невозможности отступить, что бы там ни говорили его друзья.

— На кого ты всё время смотришь? — Гермиона обернулась, споткнулась о ненавидящий взгляд Малфоя, который прожигал Гарри насквозь, и застонала: — О не-е-е-ет! Гарри, я не верю, что ты снова…

Гарри смущенно взъерошил волосы и сделал вид, что не понимает, о чем идет речь. Голос Гермионы зазвенел от возмущения.

— Гарри Поттер, ответь мне, что происходит? Почему ты опять за ним следишь?

— Гермиона, пожалуйста, не начинай… — Гарри опустил глаза и очень натурально покраснел.

— Ох, — она задохнулась от удивления. — Только не говори, что он тебе нравится.

— Я и не собирался, — пробормотал Гарри, зная, что Гермиона сама все додумает за него.

Разумеется, так всё и случилось. Она растерянно посмотрела на него расширенными, изумленными глазами:

— Гарри, а как же Джинни?

Гарри пожал плечами.

— Ты же сама знаешь, что с Джинни мы просто друзья. Мы уже давно не вместе, и нас с ней мало что связывает.

— А с Малфоем, значит, тебя связывает очень многое? — способность Гермионы говорить на повышенных тонах всегда его раздражала, но сейчас оказалась только на руку. Гриффиндорские головы с интересом начали поворачиваться в их сторону и прислушиваться к разговору.

— Довольно многое, правда, в основном негативное, — Гарри хмуро усмехнулся. — Но ты права, это можно исправить.

Гарри поднялся и решительным шагом направился к слизеринскому столу. Драко с ужасом заметил приближающегося Поттера, дернулся к выходу, понял, что не успеет, упал обратно на скамью и уткнулся в тарелку. Теперь ему ничего не оставалось, кроме как сидеть с обреченным видом и ждать. Гарри остановился возле зеленого стола за спиной у Малфоя и с вызовом посмотрел на светлый затылок. В ответ ему достался ненавидящий ледяной взгляд через плечо. Но Гарри такие мелочи давно уже не смущали.

— Малфой, — громко обратился он к возмущенно вытянутой в струнку тонкой спине. Все слизеринцы, как один, обернулись к нему и превратились в слух. — Пойдешь со мной в Хогсмид в субботу?

По бледным щекам Драко разлился злобный румянец.

— Поттер, — не оборачиваясь и не глядя на Гарри, он прошипел это так, что ему позавидовала бы любая гадюка. — Отвали от меня, тупой придурок.

— Ты его на свидание, что ли, приглашаешь? — глумливо поинтересовался Гойл, меряя Поттера прищуренными злыми глазками. — Никого получше не нашел?

— Эй, красавчик, а я тебя не устрою? — игриво выкрикнула Панси Паркинсон, окидывая Гарри оценивающим, каким-то очень женским взглядом.

Но Гарри смотрел только на Малфоя.

— Я уже выбрал того, кто меня устроит, — небрежно бросил он в ответ, не отводя глаз от маленького непокорного вихра на светлой макушке, и его голос снова смягчился: — Так пойдешь, Драко?

Малфой закатил глаза от нелепой безысходности и промолчал.

— Конечно, пойдет, — злорадно ухмыльнулся Нотт. — Пойдет. И даст. Малфой скоро всем даст!

Нотт с Гойлом переглянулись и громко заржали. Гарри почувствовал, как внутри него шевельнулось что-то злое и темное. Он уверенно положил руку на плечо вскинувшемуся Драко, мягко удерживая его от желания броситься на Нотта, и наконец-то снизошел до остальных слизеринцев, которые тут же об этом пожалели. Медленно повернувшись, Гарри окинул всех оценивающим взглядом, внимательно посмотрел на шутника и почти приветливо поинтересовался:

— Может быть, кому-то еще что-то не ясно? Так я разъясню, мне несложно. Будет Малфой со мной или нет — решать ему. Но я свой выбор уже сделал. И если я узнаю, что кто-то из вас посмел до него дотронуться хоть одним пальцем… — его рука все еще успокаивающе лежала на малфоевском плече, и Драко почему-то не спешил ее сбрасывать.

— То что? — голос Нотта был по-прежнему глумливым, но в нем промелькнули тревожные нотки.

Гарри снисходительно взглянул на него и совершенно спокойно, словно вел светскую беседу на приеме, продолжил:

— Вас придется собирать по частям. Это будет довольно… м-м-м… мучительно. Для вас. И увлекательно для собирающего. Как пазл. Вы же понимаете, что в Аврорате национальному герою охотно простят эту маленькую слабость по отношению к детям Пожирателей.

— Ну так давай, удиви нас, гордость нации! — Нотт с издевкой посмотрел на него. — А мы полюбуемся.

— Как прикажешь, — кротко согласился Гарри, как-то хищно улыбнулся и чуть кивнул.