Выбрать главу

А Сильвия, казалось, только и ждала этого взгляда. Она как можно шире улыбнулась и, демонстрируя все свои прелести, махнула парню рукой, послала воздушный поцелуй и стала вскидывать ноги как можно выше.

Хуан Гонсало облизнул пересохшие губы.

Сеньор Хименос заметил этот взгляд и улыбнулся.

— Девочки, девочки, сеньориты, давайте, работайте, активнее! — закричал сеньор Хименос, махая рукой, будто бы он был дирижёром.

И действительно, музыка заиграла быстрее и громче, а девушки начали отплясывать резвее.

— Так откуда ты приехал, Хуан?

— Из Испании, — ответил парень.

— Да нет, то, что из Испании, это слышно по тому, как ты говоришь, я у тебя спрашиваю место.

— А-а, — Хуан задумался.

— Ты что, не знаешь, где родился? — хохотнул сеньор Хименос.

— Почему не знаю, в Санта-Риберре.

— Это что, большой город?

— Нет, это маленькое селение на берегу.

— А, понятно. И что, у вас в селении все так ловко дерутся?

— Да нет, только я. А ещё, сеньор Хименос, хорошо дрался мой отец, но его уже нет.

— Ладно, не расстраивайся, парень, сядь-ка лучше за стол, немного поостынь. А потом мы подумаем, чем тебя ещё занять.

— Я не хочу пить, я хочу драться.

— Ну, это желание, по-моему, выполнимо. Чико, иди сюда! — щёлкнув пальцами, подозвал к себе парнишку сеньор Хименос.

— Слушаю вас, сеньор, — Чико замер, вытянувшись в струну.

— Организуй там ещё кого-нибудь, этот хочет драться, — сеньор Хименос указал на тяжело дышавшего Хуана Гонсало.

Тот согласно кивнул головой. Мокрые пряди упали на лоб и прилипли.

— Будешь драться? — визгливым голосом осведомился Чико.

— Да-да, буду, организуй.

— Будет сделано, — и Чико бросился на середину зала, подскакивая и вереща, — сеньоры, сеньоры, кто желает подраться с новеньким бойцом? Делайте ставки, кто желает? Это будет замечательный бой, замечательный! Я вам обещаю!

Но желающих пока не находилось. Мужчины пожимали плечами, явно не решаясь на поединок с Хуаном Гонсало.

За прошедшим поединком с нескрываемым интересом и удовольствием следил богато одетый немолодой мужчина, сеньор Рози. Он поигрывал богатой тростью с серебряным резным набалдашником, потягивал толстую дорогую сигару, попыхивал дымом.

Сейчас сеньор Рози удовлетворённо улыбался и неторопливо, с чувством собственного достоинства, шёл к столу, за которым сидели сеньор Хименос и Хуан.

Мужчины расступались перед богато одетым сеньором Рози, почтительно кивали ему, приподнимая шляпы.

Сеньор Рози подошёл к столу и бросил быстрый взгляд на владельца клуба.

Сеньор Хименос тут же вскочил со своего места и учтиво поклонился.

— Да, я вижу, у тебя идут дела как нельзя лучше, — обратился сеньор Рози к владельцу клуба.

Сеньор Хименос пожал плечами.

— Знаете, сеньор Рози, в общем, дела идут, но не так хорошо, как хотелось бы.

— А ты, наверное, желаешь заработать все деньги сразу? Так не бывает, поверь.

— Знаю, знаю, сеньор Рози.

Богато одетый мужчина уселся за стол и стал постукивать ухоженными пальцами по набалдашнику своей трости.

Хуан Гонеало взглянул на мужчину без всякого интереса, а вот сеньор Хименос волновался. Казалось, он не находит себе места.

— А этот парень хорошо дерётся, — сказал сеньор Рози, кивнув в сторону Хуана.

— Да, ничего, — ответил сеньор Хименос. — Это сеньор Рози, член городского совета, очень влиятельный человек, — представил мужчину сеньор Хименос.

И тот протянул свою холеную ладонь Хуану Гонсало.

Парень не сразу сообразил, что ему надо сделать. Затем привстал из-за стола и пожал слабую руку сеньора Рози.

— Сеньор Рози, я пришёл сюда не для того, чтобы сидеть за столом и вести разговор, я пришёл сюда, чтобы драться.

На лице сеньора Рози появилась снисходительная улыбка.

— Это хорошо, правда, Хименос?

Тот согласно закивал.

— Да-да, прекрасно, если парень хочет драться, то мы ему такую возможность предоставим.

— А ты хорошо дерёшься, — с видом знатока произнёс сеньор Рози, — мне очень понравилось, как ты уложил этого здоровяка Хосе.

— Это, сеньор Рози, было не очень сложно, потому что он хоть и здоровый, этот Хосе, а драться абсолютно не умеет. Он не понимает, что надо не подставляться под удары, а уходить от них.

— Что ж, разумное замечание. Но здесь не привыкли к такой манере боя, как у тебя, парень.

К столу, за которым сидели мужчины, вновь подбежал Чико. Он поправил на голове котелок и пронзительно заверещал:

— Сеньор Хименос, да здесь все трусы, все боятся!

— Организуй! — коротко бросил сеньор Хименос.